if i did it wrong?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy poprawnie będzie brzmiało zdanie "if I did it wrong", używając tu oczywiście okresów warunkowych, mając na myśli, "jeśli zrobiłem to źle"? Z góry dzięki za odpowiedź!
wydaje mi się, że "...if I'd done it wrong." powinno być w Twoim znaczeniu.
>jeśli zrobiłem to źle - if I did it wrong
>gdybym zrobił to źle (do przeszlosci) - if I had done it wrong
>gdybym zrobił to źle (do terazniejszosci i przyszlosci) - if I did it wrong
ok, dzięki!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia