Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
zwrot "be meant to be"
Zaloguj
|
Rejestracja
Zwrot "be meant to be"
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
AndyD
13 kwi 2009
Chciałbym sie zapytac jakie znaczenia ma ten zwrot "be meant to be"?? I jak powiemy po angielsku, że "jesteśmy dla siebie stworzeni"?
Reklama
przed chwilą
Merix
13 kwi 2009
np. jesteś stworzony do latania - you're meant to be up there :) trochę filmowe
we are meant for each other/we are meant to be with each other - depending on the context :)
Cal 40
13 kwi 2009
>I jak powiemy po angielsku, że "jesteśmy dla siebie stworzeni"?
We are made for each other.
'Cause girl, I was made for you
And girl, you were made for me
arturolczykowski
13 kwi 2009
>we are meant for each other/we are meant to be with each other
Bardziej: pisanym, przeznaczonym...z made bardziej chyba chodzi o dopsaowanie....
savagerhino
13 kwi 2009
może też " we were born to be together " ?
Cal 40
13 kwi 2009
>może też " we were born to be together " ?
A jak w takim razie przetlumaczysz 'jestesmy urodzeni, zeby byc ze soba'?
Merix
13 kwi 2009
jesteśmy sobie pisani "z meant"
jesteśmy dla siebie (bo sie zajebiście dogadujemy, rozumiemy bez slowa) we are made for each other
nie jesteśmy dla siebie stworzeni (bo jestesmy rózni, nie możemy sie dogadać, ciągle sie kłócimy we are co incompatible) :)
Cal 40
13 kwi 2009
>nie jesteśmy dla siebie stworzeni
We are not made for each other.
>nie jesteśmy dla siebie stworzeni (bo jestesmy rózni, nie możemy sie
>dogadać, ciągle sie kłócimy we are co incompatible) :)
We hate each other ;)
Merix
13 kwi 2009
Why getting married then, asked I with a trace of irony. :)
eva74
13 kwi 2009
To make each other miserable.
Reklama
przed chwilą
savagerhino
13 kwi 2009
or to make each other happy :)
eva74
13 kwi 2009
Oh, how idyllic and naive ;)
savagerhino
13 kwi 2009
Yes ,may be but sometimes it works.:)
mg
13 kwi 2009
>ciągle sie kłócimy we are co incompatible)
Kobiety są z Windows, a mężczyźni z Linuxa :-)
terri
13 kwi 2009
The marriage question:
"Why make one man miserable, when you can make 1000 men happy?"
Merix
13 kwi 2009
to przechrzcili Marsa, technika :)
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
One? Ones?
Pomoc językowa
zwrot
»
Pomoc językowa