While/During

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałem się dowiedzieć czy słówka while i during mają takie samo znaczenie i mogą być używane zamiennie?
maja takie samo znaczenie, ale nie wolno ich uzywac zamiennie - 'while' to spojnik, 'during' to przyimek
He was drinking beer during the match.
He was watching match while his wife was cooking.

Dobrze to rozumiem?
tak jest
uwaga: watching the/a match, watching football on TV

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe