Pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Czytałem dzisaj artykół na yahoo i tam było takie zdanie The late XXX had it in him to make a comeback, a blogger writes. jak to na polski tłumacze to nie ma sensu. chodzi mi o początek.
Chodzi o "the late"? To znaczy, że XXX już nie żyje.
"świętej pamięci"
Właśnie o to mi chodziło. Dziękuje Wam. A jak by to wszystko w takie ładane zdanie na polski przetumaczyc?

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa