kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
anusiek1234
18 lip 2009
Jakbyscie przetlumaczyli popularne powiedzonko "Don't get angry, get even" na jezyk polski. Czesto uzywam tego powiedzenia i ostatnio usilowalam je wytlumaczyc znajomej ale zupelnie nie moge znalezc polskiego odpowiednika... istnieje taki? ;)
nie znam polskiego powiedzenia o tym samym znaczeniu.
shine2
19 lip 2009
W slowniku Oxford Advanced i PWN - 'be/get even'oznacza byc kwita,odpłacic się/policzyc się / z kimś/.Ale skoro even oznacza rownież spokojny- to po prostu mozna powiedziec :wyluzuj. To moje tłumaczenie.