Czy to poprawne gramatycznie?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
czy poniższe zdanie jest poprawne językowo?:

Place where ideas comes business.

czy musi być "comes to", czy wystarczy tylko "comes"?
nie jest, bo nawet nie rozumiem co masz na mysli.
tez nierozumiem o co ci chodzi...prosze gdzie pomysly przychodza biznesowe? nie lepiej cale zdanie zmien
To ma być taki slogan, hasło.
Po polsku to ma znaczyć:

Miejsce gdzie idee spotykają(łączą się) się z biznesem.
Myślałem nad dwiema formami tego zdania:

Place where ideas comes business.
Place where ideas meet business.
The very place where ideas and business come together.
zauwaz:
*ideas comes
ideas COME
idea COMES
Dziękuję za wszystkie odpowiedzi, chciałem jeszcze zapytać, czyli zdanie:

Place where ideas come business.

jest raczej źle sformułowane
i lepsze jest poniższe:

Place where ideas and business come together.

tak?
Dziękuję za uwagę.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia