trzy wyrazy

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznacza stwierdzenie "I want you BAD"?? chce cię złą...??
A moze by kontekscik???? Ale cos mi lata po umeczonym mozgowiu ze to jest: chce cie bardzo mocno (az do bolu)....
"I want you in the worst way"
should add: usually in a sexual way.
hie hie schodzimy na jakies sadystyczne teksty ;-)
Nio to jest tekst piosenki!!! A nawet tytuł jednej z repertuaru 'The Offspring', nie zdziwiłbym sie jakby mieli coś złego na myśli, używając tego zwrotu... dziex...
I want you
All tattooed
I want you bad

Complete me
Mistreat me
Want you to be bad

fragment piosenki znalezlem na necie :P
no problemo :-) a swoja droga gdzie te pocieszne piosenki typu Kaczuszki czy inne Put your hands in the air :-) :-) :-) :-) BTW to jedna chyba najtrudniejsze i najciekawsze teksty maja "piosenki" grup heavy metalowych... Nie wszystkie ale wiekszosc to miodzio, a jak angielskiego ucza...Pozdro
w zupełności sie z Tobą zgadzam i jeszcze raz dziex, za pomoc... pzdr 4 u
hehehe, a kto to o tatuazach kilka lat temu spiewal? zy to nie Edyta BArtosiewicz byla przypadkiem?
I want you bad
dreaming bad dreams
only madmen have
huh, spooky :-)
Yeah, it comes from one of Nick Cave's songs and shows what's the meaning of I got u bad.
>All tattooed...?

That's an easy one! Go to any penitentiary (preferrable maximum security). You will find nine out of ten men tatooed head to toes, including the unmentionables.
...preferrably
prefeRably
Have a nice day...preferably!
>prefeRably

Ai caRRamba ! A prefaRRable, puRRing and R-tistic rendition of 'hell' :)) I don't recommend playing with 's-h-i-t' though; doubling the 'i' may trigger a terrorist attack ;)

Cheers
>:)) I don't recommend playing with 's-h-i-t'

shite !!! :)
Temat przeniesiony do archwium.