kind

Temat przeniesiony do archwium.
jak to jest z rzeczownikami typu kind , plenty - jezeli chce napisac rodzaj jajka i rodzaj jajek : a kind of egg, a kind of eggs -czy w liczbie mnogiej przed kind powinno byc "a" ? to samo z plenty, mowi sie plenty of opportunities czy a plenty
'plenty' wystepuje bez okreslnikow:
There's plenty of time left.
There're plenty of fresh fruits and vegetables in my diet.

jezeli chodzi o 'kind' to zasadnicza regula uzycia wyglada nastepujaco:
a kind of + sing n
kinds of + sing/pl n
That plant over there is a kind of cactus.
Jackson likes most kinds of car/cars. (z l.poj. uzycie jest bardziej formalne)
>There're

Jak to sie wymawia?
[ðerə]
lepiej mow i pisz "there are", trudno rozroznic pomiedzy "they're"
we're ok
a kind of cactus -rodzaj kaktusa a jesli chce rodzadj kaktusow ? a kind of cactuses ?
a co to za rozncia po polsku? to znaczy dokladnie to samo, totez po angielsku bedzie to brzmialo 'a kind of cactus'
a jesli chce rodzadj kaktusow ? a
>kind of cactuses

w angielskim takie uzycie jest uwazane za blad
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie