gramatyka

Temat przeniesiony do archwium.
witam,

mam pytanie:

dlaczego zdanie (nie pamiętam, co było na początku ale coś w stylu fortunately).. I got out of there- it was hell- można zamienić na I'm glad I have got out of there. - czy to nie zmienia czasu w zdaniu? a tak było w odpowiedziach...

drugie:

our train will have left if we don't get to the station.

ja napisałam will leave - dlaczego will have left skoro to jest conditional?

i ostatnie:

czy w 3 conditionalu jeśli mamy zdanie typu if it hadn't been for
to trzeba napisać THEM warning us (może być bez us?) czy THEIR warning ?

:(
maybe now someone will know ?
dlaczego zdanie (nie pamiętam, co było na początku ale coś w stylu fortunately).. I got out of there- it was hell- można zamienić na I'm glad I have got out of there. - czy to nie zmienia czasu w zdaniu? a tak było w odpowiedziach...

tylko z kontekstu może wynikać, że ta sytuacja nadal ma związek z teraxniejszością.
Jeżeli opisujesz coś, co się zdarzyło 2 dni temu, to użyjesz simple past.
present perfect wtedy, gdy chcesz powiedziec 'dobrze, że mnie już tam nie ma, że to się już skończyło', np. ktoś był maltertowany w pracy i uciekł i teraz się cieszy

drugie:

our train will have left if we don't get to the station.

ja napisałam will leave - dlaczego will have left skoro to jest conditional?

gdzie jest przepis, ze musi byc Future Simple?
will have left' = 'gdy w koncu dojedziemy na stacje' (w domyśle), pociagu juz tam nie bedzie.
ze zdania 'will leave' wynika, że jeżeli się pospieszysz, to pociag nie odjedzie - ale w ogóle nie odjedzie!


i ostatnie:

czy w 3 conditionalu jeśli mamy zdanie typu if it hadn't been for
to trzeba napisać THEM warning us (może być bez us?) czy THEIR warning ?

obie wersje ok, wersja z their oczywiscie bardziej formalna.
jezeli bez us, to tylko their warning i warning staje sie tutaj rzeczownikiem