For I am

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć wszystkim!
Mam pytanie odnośnie zwrotu "For I am".
W pewnej piosence (Monspell - Alma Mater) występuje takie oto zdanie: For I am your only child. W internecie znalazłem tłumaczenie do tego: Bo jam twym jedynym dzieckiem.
Czy to dobre tłumaczenie
Co dokładnie ten zwrot oznacza i kiedy się go używa?

Pozdrawiam
moim skromnym zdaniem, bardzo trafne tlumaczenie
for = bowiem
dobre tlumaczenie. 'for' to ksiazkowo, nieco archaicznie 'because', po polsku tez moze byc tlumaczone jako '(al)bowiem'.
Dzięki za Wasze odpowiedzi. Bardzo mnie to zastanawiało, a nigdzie nie mogłem znaleźć.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa