jedno pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
jak przetłumaczyć wyrażenie "jeszcze nie jeden raz"?

z góry thx
to zalezy od kontekstu, np. czy cos ma sie wydarzyc w przyszlosci, czy wydarzylo sie w przeszlosci jeszcze niejeden raz?
Podaj cala sytuacje, kiedy chcesz tego uzyc.
no na ten przykład: "jeszcze nie jeden raz usłyszymy o tym zespole"
be prepared for more
There's sure to be more coming from them
You're/We're going to hear that name again. And again.

takie rzeczy mi przychodzą do głowy :-)
no thx, trochę mi to rozjaśniło sytuację :]
We haven't heard the last of ...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie