jakie zdanie w indirect speech?

Temat przeniesiony do archwium.
Hejka, mam zdanie "she calimed to have been meaning to tell me sth", to zdanie w indirect speech będzie "I've been meaning to..."? Nie wiem, może to jest oczywiste tylko mnie zaćmiło.

Proszę o pomoc :)
oczywiście pytam o zdanie w direct speech, sorry za pomyłkę.
tak - I've been meaning...
ewentualnuie "I was meaning...' (but I didn't tell you) - to zależy od szerszego kontekstu
właśnie zdanie było w ćwiczeniu, bez kontekstu i bardzo zastanawiało mnie dlaczego tam jest have.

mam jeszcze jedno pytanie.
Mam też zdanie "My intention is to have finished my studies by June". Dlaczego użyto present perfect?
zeby wyrazic, ze ta czynnosc bedzie juz zakonczona
>właśnie zdanie było w ćwiczeniu, bez kontekstu i bardzo zastanawiało
>mnie dlaczego tam jest have.

gdzie po claim czy w zdaniu przeksztalconym?

My intention is to have finished my studies by June".
>Dlaczego użyto present perfect?

to nie jest present perfect tylko perfect infinitive, ktory wyraza mysl 'wczesniej niz cos innego' i mozna go zestawiac z roznymi czasami w zdaniu glownym
np.
My intention was to have finished studies by June 2009
po claim.

a do tego drugiego zdania nie można użyć future perfect?
ok, zapoznałam się z innym wątkime na forum i już rozumiem użycie konstrukcji 'she claimed to have been meaning to tell...' czyli ona najpierw chciała mi coś powiedzieć, a potem to oświadczyła.

ale w tym drugim zdaniu, 'my intention is to have finished...' to przecież najpierw mam ten zamiar a potem skończę studia, dopiero w przyszłości (oby!), prawda? to jak to jest? :(
chodzi o 'by June' - to wyrazenie pokazuje nam, ze studia maja byc zakonczone do czerwca.
czyli tej konstrukcji możemy użyć też przy pokazaniu, że coś się w przyszłości zakończy? W takim podobnym znaczeniu jak future perfect? Albo jak time clause typu when, as soon as itp?
nie za bardzo rozumiem pytanie, ale ogólnie mówiać Perfect Infinitive jest odpowiednikiem czasów Perfect (z pewnymi wyjątkami), podobnie jak continuous infinitive jest odpowiednikiem czasów continuous, np.

He seems to be enjoying himself = It seems that he is enjoying himself
He seems to have finished = it seems that he has finished
a co do 'pewnych wyjątków'
He seems to have finishe dyesterday = It seems that he finished yesterday
tzn. perfect infinitive znaczy, że dana czynność miała miejsce wczesniej niz czynnosc wyrazona czasownikiem glownym (seems teraz, finished wczesniej), ale decyzja czy uzyc czasu perfect, czy np. simple past (jezeli czasownik glowny jest w czasie present) zalezy od kontekstu.
właśnie to zdanie jest (dla mnie) głupie, bo bez żadnego kontekstu. I jest mi bardzo przykro ale nadal tego zdania nie rozumiem.

Czasownik główny to be, ten drugi to finish. I jak to jest możliwe, że czyimś założeniem (teraz, bo czasownik brzmi 'is') jest że skończy kiedyś studia, ale to kończenie studiów niby stało się wcześniej niż założenie? :(
ok, wprowadzam poprawkę do tego, co napisalem wczesniej
w przypadku tego zdania 'is' wnosi niewiele tresci, wiecej tresci wnosi 'intention'. Intention, a także czasownik intend maja to do siebie, ze dotycza czegos pozniejszego niz moment wypowiedzenia tych slow (to jest jasne? 'Zamiar' po polsku zachowuje sie tak samo: 'mam zamiar' znaczy 'chce cos zrobic' -> w przyszlosci). Dlatego 'to have finished studies' odnosi sie do przyszlosci, a ten perfect infinitive staje sie zrozumialy dopiero w zestawieniu z by June. To, ze trzeba czekac dopiero na 'by June', zeby umiejscowic 'to have finished' w czasie zalezy od czaoswnika, z tym ze - jak juz napisalem - nie 'to be', tylko 'to intend', bo 'my intention is' jest przeksztalconym 'I intend'.
aha, ok...

czyli w tym zdaniu z 'my intention is...' i np. 'when you have eaten your dinner we will go for a walk' konstrukcja perfect (wiem, że trochę inna ale zawsze perfect;) ) jest użyta z podobnego powodu?
mysle, ze nie.
'when you have eaten' w polaczeniu z druga czescia zdania w future simple jednoznacznie odnosi sie do przyszlosci i to wynika z gramatyki, w w przykladzie z intention znaczenie zdania zalezy od znaczenia slowa intention.
ale też odnosi się do przyszłości, prawda?

ale przypuszczam, że ta konstrukcja gramatyczna chyba jest bardziej nastawiona na przeszłość/teraźniejszość.
odnosi sie do przyszlosci ale z innych wzgledow.
dobrze, rozumiem już bez problemu dlaczego i w jaki sposób odnosi się do przeszłości.... z przyszłością może poczekam do października...

dziękuję za pomoc :)
moze najbardziej ogolna uwaga bedzie taka:
1. aspekt perfect (pojawiajacy sie w zdaniu jako jeden z czasow perfect albo perfect infinnitive (ktory juz znasz) albo perfect gerund (having done)) ogolnie wskazuje, ze czynnosc byla zakonczona przed jakims momentem w czasie lub przed inna czynnoscia. To wyjasnia, dlaczego w zdaniu z by June uzyto wlasnie perfect infinitive. Perfect infinitive nie wskazuje na przeszlosc czy przyszlosc, tlyko na uprzedniosc. Ulokowanie calej sytuacji w czasie zalezy od czasu i znaczenia czasownika glownego.
She intends to have finished her studies by June - mamy lipiec, a wiec musi chodzic o czerwiec przyszlego roku (poniewaz mamy dopiero lipiec, dodalbym do tego zdania next year, ale gdyby byl teraz styczen, nie musialbym nic dodawac)
She intended to have finished her studies by June - tu chodzi o czerwiec w tym roku. Moze tez chodzic o czerwiec np. 3 lata temu, jezeli tak wynikaloby z kontekstu (zdanie przed, zdanie po).

Porownaj tez taka pare:
I hope to find a job.
I hope to have found a job by the end of the year. - tutaj mozesz uzyc perfect infinitive ze wzgledu na to, ze jest tu uzyty zwrot czasowy z 'by'
zeby troche sprawy skomplikowac:
I hope to have found a good job moze znaczyc 'mam nadzieje, ze znalazlem dobra prace' (ktos, kto w przeszlosci czesto zmienial prace, teraz ma nadzieje, ze jego obecna praca, w ktorej pracuje od niedawna, to dobra praca na dluzszy czas'. Tutaj perfect infinitive oznacza to, oc czym kiedys pisalem: czynnosc wczesniejsza od czasownika glownego. W poprzednim zdaniu z 'by' have found mozna zrozumiec jako odnoszace sie do przyszlosci wlasnie dzieki uzyciu wyrazenia czasowego z by.
aaa, no to teraz już wszystko rozumiem! :)

Jestem bardzo wdzięczna za cierpliwe i dokładnie tłumaczenia :)
jak mam czas, to lubię tak potłumaczyć.
to niebawem sama poszperam w kierunku perfect geround, a jakbym miała problem to się do Ciebie zwrócę :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia