wiek, szkoły

Temat przeniesiony do archwium.
Witam ;))

Znalazlam w slowniku tlumaczenie ze infant to male dziecko, noworodek, niemowle...

ktora wersja jest poprawna?:)
The term infant derives from the Latin word infans, meaning "unable to speak or speechless." It is typically applied to children between the ages of 1 month and 12 months; however, definitions vary between birth and 3 years of age. "Infant" is also a legal term referring to any child under the age of legal adulthood.
Czyli o ile dobrze zrozumiałam ten termin uzywany jest zazwyczaj dla dzieci od 1 miesiaca do 12 . Jednak czesto jest tez uzywany w kontekscie dzieci w wieku od urodzenia do 3 roku zycia tak ?:)
a rowiesnicy to contemporEries czy contemporAries ? bo obydwie wersje znalazlam ...
przez A, ale to slowo znaczy 'ludzie zyjacy w tym samym okresie co ktos', a nie 'majacy tyle samo lat'.
>przez A, ale to slowo znaczy 'ludzie zyjacy w tym samym okresie co
>ktos', a nie 'majacy tyle samo lat'

rowniez 'majacy tyle samo lat'
Prosze o sprawdzenie jeszcze opisu obrazka :) Moze ktos moglby pomoc ;)


In the picture I can see two person: a woman and a man. This woman is brunette and she has a short black hair. She is tall and slim, she has got a black eyes. Her nose is hook but nevertheless she is attractive and pretty. Next to the woman with dyed hair there is a man. He is plump and of medium height. He has got a short black hair and a blu eyes. In my view this photo was taken at the formal party. I suppose that this couple can be marriage. In my opinion this photo is cheerful and original.

Z góry dziekuje:)
>In the picture I can see two {people}: a woman and a man. This woman is {a}
>brunette and she has {} short black hair. She is tall and slim, she has
>got {} black eyes. Her nose is {like a} hook; {still,} she is attractive
>and pretty. Next to the woman with dyed hair {} is a man. He is
>plump and of medium height. He has got {} short black hair and {blue}
>eyes. In my view, this photo was taken at {a} formal party. I suppose
>that this couple {is married}. In my opinion, this photo is cheerful
>and ??original??.

co chcesz powiedziec poprzez 'original'?
pewnie unique
>unique

takie tez bylo moje pierwsze przypuszczenie
A jesli jeszcze mozna prosic o wytlumaczenie paru bledow...

1. dlaczego people zamiast person ?
2. She has ... short black hair ( dlaczego nie dajemy tutaj 'a' )
3. Her nose is like a hook still she is attractive ( co oznacza tutaj still ? gdyz mnie chodzilo o wyraz ' a pomimo to' jest atrakcyjna... )
4. NexTo wszystko, z gory slicznie dziekuje... Przepraszam, jesli niektore pytania sa głupie... ale po wielu latach staram sie sobie przypomniec ten jezyk i robie niekiedy jak widac podstawowe bledy ;) t to the women... is . dlaczego nie there is ?
>1. dlaczego people zamiast person ?
bo lm dla 'two' ludzi to 'two people', a nie 'two person'

>2. She has ... short black hair ( dlaczego nie dajemy tutaj 'a' )
'hair' sa niepoliczalne; stad nie uzywamy z nimi rodzajnika 'a/an'

>3. Her nose is like a hook still she is attractivoe ( co oznacza tutaj
>still ? gdyz mnie chodzilo o wyraz ' a pomimo to' jest atrakcyjna...
>)
wlasnie 'still' znaczy 'pomimo to'

>4. NexTo wszystko, z gory slicznie dziekuje... Przepraszam, jesli
>niektore pytania sa głupie... ale po wielu latach staram sie sobie
>przypomniec ten jezyk i robie niekiedy jak widac podstawowe bledy ;) t
>to the women... is . dlaczego nie there is ?
moze byc zachowane 'there', ale skoro juz szyk tego zdania zostal tak zbudowany, ze zaczyna sie od okolicznika miejsca - 'Next to the woman...', to te 'there' mozna wowczas wyrzucic
slicznie dziekuje ;)
Temat przeniesiony do archwium.