Reported speech

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. zastanawiam się nad jednym zdaniem :" I don't speak Spanish" said Sarah
Może byc ono pozostawione bez zmian, jako ze jest to taka prawda która jest stała? Czy jednak tzreba zamienić na czas preszły ? Czy 'nieumiejetność" zrobeinia czegoś mozemy nie zamieniać potraktować jako permanent states?
A jak to wygląda z lubieniem czegoś ? To też traktujemy jak normalne zdanie w reported speech czy pozostawiamy np. Sarah said she doesn't like spinach... ?

Bede bardzo wdzięczna za pomoc.
zastosuj zasade nastepstwa czasow, a nie popelnisz bledu - od tego wlasnie jest reported speach, aby ja stosowac
gdybys mowila o jakichs prawach fizyki, prawdach i pojeciach niezaleznych od naszej woli, to wowczas mozesz nie uzywac nastepstwa czasow
Jezeli te zdania sa w ksiazce do nauki angielskiego do poziomu intermediate to zawsze zmieniamy. bo sa one tam po to, zeby cwiczyc/sprawdzac czy uczniowie wiedza ze trzeba zmieniac


nieumiejetnosc nie jest stanem stalym bo sarah mogla sie nauczyc. jezeli sytuacja jest taka ze wiem, ze sarah mowi po hiszpansku albo namietnie je szpinak, a mowila mi kiedys ze nie mowi i nie lubi to wtedy musze zmienic.

jezeli sarah wczoraj powiedziala ze nie mowi i ze nie lubi i zakladam ze to do dzisiaj sie nie zmienilo to nie musze zmieniac czasu
zależy kiedy to powiedziała i czy mamy pewnośc, ze od tamtej pory nic sie niue zmienilo.
Jezeli powiedziala to dwa lata temu, to radze zastosowac nastepstwo czasow, ktore znaczy: dwa lata temu mowila, ze nie zna angielskiego. Zdanie bez nastepstwa czasow znaczy: dwa lata temu powiedziala, ze nie zna angielskiego i podkreslam, ze uwazam, ze do tej pory jest to prawda - bardzo nienaturalne.
natomiast jezeli ona powiedziala to dzisiaj lub np. wczoraj, to naturalne, ze uwazamy, ze ten stan sie nie zmienil. Dlatego w takim przypadku mozesz nie uzyc nastepstwa czasow.
dzięki wielkie ;*

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego