Parę pytań o szczegóły

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

mam prośbe. wyjaśniłby mi ktoś pare rzeczy? ;)

Have lub Have got. jak mowimy, ze cos mamy to kiedy uzywamy "have got" a kiedy mozemy uzyc samego "have", bez got. bo "got" to jest przeciez 2 i 3 forma czasu przeszlego od "get", wiec wychodzi na to, ze kiedy mowimy "have got" to mowimy to w present perfect. a po co skoro mozna w present simple uzywając samego "Have"

słowka "to", "into", "till". wszystkie znaczą "do". w jakich okolicznosciach ich sie uzywa? czy moze nie ma znaczenia ktorego uzyjemy? np. kiedy chcemy powiedziec "do nocy" to mozemy powiedziec "into the night", lub "till the night". jest jakas roznica czy nie ma

słowka "close" i "near". oba znaczą "blisko". obojetnie, ktorego uzyjemy czy jest jakas roznica

"would" to jest zwrot grzecznosciowy. "chcialbym". ale to konkretnie znaczy "chcialbym" czy z innymi czasownikami, bedzie znaczyl cos innego? np. "would you like....czy chcialbys..." ale np. would you writte... - bedzie znaczylo "czy napisalbys..."? czy moze bedzie znaczylo "czy chcialbys napisac...". chodzi mi o to czy would ma konkretne znaczenie czy poprostu zdrabnia inne czasowniki?

slowka "want" i "wanna". oba znaczą "chcieć". jest roznica, ktorego się uzywa czy obojetne to jest?

czas przyszly. słowka "gonna", "will", "going to". jest roznica, ktorego się uzyje do okreslenia czasu przyszlego (zamiaru) czy nie?

"on", "at" "in". kiedy ich uzywamy? np. jak chcemy powiedziec: "w szkole". to mozna by powiedziec "in the school". ale czesto widze "at the school". jest jakas roznica?

slowka "all" i "everything" oba znaczą "wszystko" jaka jest roznica w ich uzyciu? kiedy uzywamy jednego a kiedy drugiego?

"then" - znaczy wtedy. uzywamy go tylko do wyrazenia przeszlosci czy mozemy tez go uzyc do wyrazenia przyszlosci? w czasie przeszlym wiadomo, np. (...), wtedy poszedlem do domu (...). ale w przyszlosci, np. (...), wtedy pójdę do domu (...). wyrazając przyszlosc mozna uzyc "then"?

"a little", "a few", "some". wszystkie 3 znaczą "kilka, troche" jest różnica kiedy je używamy?

Wiem, że tego troche jest, ale spisywalem wszystko na kartke czego nie rozumiem, zeby w koncu sie kogos zapytac. Bylbym wdzieczny za pomoc. ;)

Pozdrawiam
>"a little", "a few", "some". wszystkie 3 znaczą "kilka, troche" jest
>różnica kiedy je używamy?

a little + rzeczownik niepoliczalny
a few + rzeczownik policzalny
some + rzeczownik nie/policzalny
>"then" - znaczy wtedy. uzywamy go tylko do wyrazenia przeszlosci czy
>mozemy tez go uzyc do wyrazenia przyszlosci? w czasie przeszlym
>wiadomo, np. (...), wtedy poszedlem do domu (...). ale w przyszlosci,
>np. (...), wtedy pójdę do domu (...). wyrazając przyszlosc mozna uzyc
>"then"?

mozna uzyc w obu czasach
to tak jak myslalem. ;) dzieki wielkie.;) jeszcze reszta tego tylko jak by ktos mogl wytlumaczyc. ;)
>slowka "all" i "everything" oba znaczą "wszystko" jaka jest roznica w
>ich uzyciu? kiedy uzywamy jednego a kiedy drugiego?

everything = all things
all all things

'all' jako podmiot zdania jest rzadko spotykane, a jak juz wystepuje w tej pozycji to naogol odnosi sie doczegos wczesniej juz okreslonego (lub z jakiegos szerszego kontextu):
There were more than two hundred thousand people at the concert. All seemed to be enjoying the performance.
We tried hard to prevent the village from being destroyed. But I'm afraid to say all was lost there.
have got to taki brytyjski dziwoląg :)
możesz używać samo "have" z czasownikiem posiłkowym "do" w pytaniach i przeczeniach (does w 3. osobie; did w czasie przeszłym)

would nic nie zdrabina tylko tworzy tryb przypuszczający:
I would like = chciałbym
I would write = napisałbym
she would sing = śpiewałaby/zaśpiewałaby

>slowka "want" i "wanna". oba znaczą "chcieć". jest roznica, ktorego
>się uzywa czy obojetne to jest?

NIE.

wanna to nie to samo co want
wanna = "want to", przy czym wanna to bardzo niedbała wymowa "want to"

>czas przyszly. słowka "gonna", "will", "going to". jest roznica,
>ktorego się uzyje do okreslenia czasu przyszlego (zamiaru) czy nie?

gonna, podobnie jak wanna, to niedbała wymowa "going to".
Są różnice w użyciu going to i will; na forum było już o tym 93 razy.

można then użyć w przyszłości
>"on", "at" "in". kiedy ich uzywamy? np. jak chcemy powiedziec: "w
>szkole". to mozna by powiedziec "in the school". ale czesto widze "at
>the school". jest jakas roznica?

mowiac 'w szkole' mozna miec na mysli wiele skojarzen i znaczen:
1. w sensie byc uczniem/uczyc sie - zawsze bez przedimkow 'at school'
Martha is still at school. - Marta wciaz chodzi do szkoly.
2. w sensie byc na zajeciach - jak wyzej:
Mike hasn't come back yet. He's still at school. - Misiek jeszcze nie wrocil. Jest wciaz na zajeciach.

3. jezeli ktos niezwiazany ze szkolo zachodzi do szkoly, to wowczas uzywamy przedimkow:
My English teacher wanted to talk to my parents. That's why they're in/at the school now.

4. jezeli mowisz, ze ktos pracuje w szkole, to wowczas pojecie 'at school' jest idiomatyczne i znaczy 'uczyc w szkole':
My aunt works at school. - Moja ciocia pracuje (uczac) w szkole.
jezeli chcesz powiedziec, ze pracuje w jakiejs szkole (majac na mysli konkretny budynek) to uzywasz przedimkow:
Mr Thompson used to teach Maths at a primary school in London.

'in' jest czesciej spotykane w jezyku amerykanskim; 'at' w brytyjskim
>słowka "to", "into", "till". wszystkie znaczą "do". w jakich
>okolicznosciach ich sie uzywa? czy moze nie ma znaczenia ktorego
>uzyjemy? np. kiedy chcemy powiedziec "do nocy" to mozemy powiedziec
>"into the night", lub "till the night". jest jakas roznica czy nie ma

till the night - do nocy, w sensie, za jak noc sie zacznie to wszystko inne sie konczy
into the night - do nocy, w sensie, ze jak cos sie zacznie to bedzie trwalo do srodka w nocy, i moze jeszcze dluzej - noc sie zacznie, a to cos bedzie nadal trwalo
to the night - niespotykane w tym sensie, co wyzej

ogolnie, trzeba nabrac wprawy w uzywaniu poszczegolnych wyrazen i zwrotow, nabrac doswiadczenia i wyczucia w ich uzywaniu, bo j.ang. to jezyk w wielu przypadkach jezyk idiomatyczny (zobacz chociazby frazale, gdzie partykuly zmieniaja znaczenia czasownikow)
>słowka "close" i "near". oba znaczą "blisko". obojetnie, ktorego
>uzyjemy czy jest jakas roznica

specjalnej roznicy nie ma, choc 'near' jest bardziej niescisle w zanczeniu od 'close' - 'near' to 'w poblizu/niedaleko'; 'close' to 'blisko'
Dzięki wam wielkie. To są szczególy, ale jednak istotne. ;) i macie racje. co kiedy uzyc, to trzeba to wyczuc. doswiadczenia potrzeba. jeszcze raz dzieki. ;)

pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie