Użycie znaku "schwa"

Temat przeniesiony do archwium.
Może ktoś wie czy się różni znak "schwa" od zwykłego "e". Kiedy się go stosuje i dlaczego? Może jest na to jakaś reguła?
no pierwsza zasadnicza roznica to pewnie to, ze wyglada inaczej, jest symetrycznym odbiciem "e" wzgledem prostej vertykalnej stycznej do punktu wysunietego najbardziej w lewo. Ale jak wyglada to pewnie wiesz.
Dlaczego sie stosuje? No kurde bo to jest jedna z angielskich samoglosek. W polsce nie mamy takiej. Chyba najblizsza schwa jest polska "a". Ale po prostu posluchaj wymowy. Schwa wystepuje tez w dyftongach. Po pewnych czasie bedziesz slyszec gdzie w wyrazie jest schwa. Schwa np. jest zazwyczaj na koncu wyrazow konczacych sie na "-er". Pamietaj tez, ze sylaba w ktorej wystepuje "schwa" (jako sama samogloska, nie jako czesc dyftongu) nigdy nie jest sylaba akcentowana.

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=70387&dict=CALD
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=70387&dict=CALD
>no pierwsza zasadnicza roznica to pewnie to, ze wyglada inaczej, jest
>symetrycznym odbiciem "e" wzgledem prostej vertykalnej stycznej do
>punktu wysunietego najbardziej w lewo

zleeeee. zle zle. uznaj, ze to odwrocone "e";]


o tutaj powinno byc duzo na temat schwa, chociaz czesc z tego to fonologiczny belkot

http://en.wikipedia.org/wiki/Schwa
Schwa np. jest zazwyczaj na koncu wyrazow konczacych sie na
>"-er".

a nawet wszystkie, oczywiscie jesli chodzi o british english, bo w ameryk. wymawiamy koncowe "r", ktore schwa poprzeda
*'Schwa' to graficznie "odwrócone e". Jest to samogłoska tzw "cental mid lax" co oznacza że wymawiana jest w środkowej części języka i jest to samogłoska krótka (luźna). Mawiają, że wymawia się ją mniej więcej pomiędzy /e/ i /y/ i występuje w większości na koncu wyrazów zakończonych na 'er.

*Warto pamiętać że 'schwa' może być też wynikiem skrócenia długiego /u:/ :

EXAMPLE 1
Let's ask him to have a go.

Gdy wymawiamy to szybko, wtedy słowo "to" zamiast /tu:/ wymawiamy jako /t3/ (niech '3' = 'schwa', nie mam na klawiaturze tej literki) .

Aczkolwiek /u:/ znacznie częściej zmienia się w krótkie /u/ (też nie mam na klawiaturze). Reguła /u:/ shortens into /u/ or /schwa/ jest taka, że dźwięk ten (/u:/) zmienia się w 'schwa' before consonant sound, a w krótkie 'u' before vowel sound .

EXAMPLE 2
Forever. (Fo-re-ver) gdzie 're' to 'stressed sylable'. Gdy wymawiamy to szybko, np w zdaniu "He can't keep us forever", wtedy pierwsza sylaba to będzie własnie 'schwa':
/f3rev3/ , gdzie 3 = 'schwa z braku mozliwości użycia tego znaku :)

====================================================

*Jeśli chodzi o zwykłe 'e', jest ono wymawiane w bardziej 'frontowej' części języka, np w słowach: bet, many, break, berakfast,dead, pleasure, friend, said, bury etc.

Jeżeli coś będzie niejasne (co jest prawdopodobne, bo chyba namieszałam) to śmiało pytaj, postaram się napisać wtedy bardziej po polsku:)
Powiedzcie mi jeszcze jaka jest najlepsza metoda by się nauczyć transkrypcji wyrazów. Uczę się tego dopiero od niedawna na studiach i szczerze mówiąc sprawia mi to masę problemów. Zwłaszcza "schwa" to moja zmora senna. Mówią mi że z czasem się tego nauczę, ale ja nie mam czasu bo jeden teścik już mieliśmy i zdaje się że czeka mnie poprawa. Co ja mam w takim wypadku zrobić?
Schwa to zmora chyba wszystkich studentów anglistyki(więc don't worry).Moja profesorka powiedziala ,że najlepiej to wypisywać wszystkie wyrazy zawierające schwa i uczyć sie ich na pamieć,bo innego wyjscia nie ma.Pozdroffka
1. Schwa występuje tylko w sylabach nieakcentowanych
2. schwa występuje w tzw. function words (modals + other operators, articles, prepositions, pronouns), jeżeli nie pada na nie akcent zdaniowy.
3. Zastanawiając się nad wymową okreslonego słowa, trzeba znaleźć w nim samogłoskę w sylabie akcentowanej i ją wymówić w pełnym brzmieniu, a pozostałe samogłoski - zazwyczaj - można zredukować do schwa (zazwyczaj, bo np. krotkie /i/ czasem się nie redukuje)
Schwa może być zapisywane za pomocą każdej samogłoski, co nie znaczy, że trzeba je wymawiać nieco inaczej. Np. słowa "cellar" i "seller" mają taką samą wymowę (" = schwa) /sel"/
czasem można schwa w ogóle nie wymawiać, a funkcję tej samogłoski przejmuje spółgłoska w rodzaju /l/ albo /n/, np. w końcówce -tion (nation, animation) slyszy się /sz-n/
Podstawowe pytanie nie powinno brzmieć "Kiedy schwa, a kiedy /e/", tylko - kiedy redukować samogłoskę do schwa, bo schwa zastępuje nie tylko /e/, ale także wszystkie inne litery oznaczające samogłoski.

Dużo jeszcze można napisać... o regułkach, wyjątkach...
Przeczytałam Wasze odpowiedzi i nadal nie pojmuję, co to jest właściwie schwa. Fatalnie, bo jutro m.in. z tego mam kolokwium. Ale po cóż by się miał nasz dr wysilać i to tłumaczyć, no po cóż?! :-/ "Student powinien to wiedzieć - przecież to taaakie oczywiste." Grry...
GUGLUJ, SLONECZKO!

http://en.wikipedia.org/wiki/Schwa
to już było.
widocznie też zbyt trudne.
przyklad:

Ludzie z krajów anglojęzycznych mają zakorzeniony zwyczaj wymawiania wielu samogłosek niewyraźnie, szczególnie gdy nie pada na nie akcent. Przykładowo w angielskim słowie BANANA zazwyczaj tylko środkowe A wymawiane jest jako pełny dźwięk A. Dwa pozostałe, nie akcentowane, wymawia się jako niewyraźne, "zredukowane" samogłoski nazywane przez językoznawców schwa (z hebrajskiego oznacza to nicość).
(http://home.agh.edu.pl/~evermind/Lingwistyka/kurs_q_1.doc)
U nas w grupie mówią, że pierwsza zasada fonetyki mówi: "Jeśli nie wiesz co wstawić w transkrypcji, wstaw schwa. Będzie pasować".

A transkrypcja nie jest taka trudna, wystarczy zakuć znaczki (a jest ich określona liczba) i sobie po cichu mówić jakby to zabrzmiało...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Studia językowe