Supermemo - wlasna baza, maksymalna efektywnosc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich serdecznie, jestem tu nowy, to moj pierwszy wpis wiec prosze o
wyrozumialosc;)

Mam kilka pytan dot. supermemo, z programu korzystam juz od pewnego czasu, choc niestety z przerwami, i tylko na poczatku korzystalem z gotowej bazy slowek, szybko zaczalem tworzyc wlasne. I wlasnie z tworzeniem wlasnych baz zwiazane sa moje pytania (zalozenie koncowe to oczywiscie maksymalna efektywnosc kolekcji)

1. Jaka powinna byc 'objetosc informacji' w pojedynczym elemencie? Wiadomo, ze niemal kazde slowo tworzy rozne kombinacje z innymi slowami, np. collocations, phrasale, idiomy, synonimy/antonimy, jakies fixed expressions etc. Tworzac jedna z baz umieszczalem wszystkie interesujace mnie dodatkowe informacje odnoscie danego slowa w tym samym elemencie, jednak mam coraz wieksze watpliwosci czy jest to dobra metoda. W opracowaniu P. Jamroza znalazlem informacje, ze: "Wiedza, ktora ma opanowac uczen przy pomocy programu bazujacego na metodzie SuperMemo powinna byc podzielona na jak najmniejsze jednostki". Czy oznacza to, ze w jednym elemencie nie powinno byc wiecej niz jedna odp (slowo, wyrazenie, etc?).

2. Jak tworzycie pytania? Tworzac baze zalozylem (byc moze blednie), ze czytajac pytania rowniez sie jezykowo rozwijam i czesto wspieralem sie definicjami i opisami ze slownikow jednojezycznych. Jednakze tu tez mam teraz watpliwosci, czy takie dlugie opisowe pytania sa dobre (na pewno praco- i czasochlonne), zastanawiam sie wrecz czy nie lepiej byloby uzywac po prostu polskich tlumaczen, w jednym-kilku slowach. Bo tak naprawde uczymy sie chyba tylko udzielajac odpowiedzi..

3. Przyklady uzycia slowek: umieszczacie je np. pod odpowiedzia czy jako nastepny, dodatkowy element, powiedzmy 'przetlumacz zdanie uzywajac slowka x (tego, ktorego sie nauczylismy)'. To pytanie jest w zasadzie zwiazane bezposrednio z pkt. 1.

Zachecam do odpowiedzi jak najwieksza liczbe forumowiczow, szczegolnie osoby, ktore znaja supermemo i jego zasade dzialania od podszewki, mile widziane byloby uzasadnienie czemu tak a nie inaczej;) Jesli gdzies wyrazilem sie niezrozumiale chetnie wytlumacze o co konkretnie mi chodzilo.

Pozdrawiam
Wrzuć hasło supermemo do wyszukiwarki tej strony (na marginesie słowo "szukaj). Przeczytaj minimum 100 postów, potem zastanów się o co jeszcze pytac.
Dziekuje za szybka odpowiedz, szczerze mowiac bardzo liczylem na Pana odzew.

Zapewniam, ze przeczytalem juz setki postow, nie tylko na ang.pl, ale oczywiscie zaktualizuje swoja wiedze, byc moze cos przeoczylem. Umiejetnosc korzystania z opcji wyszukiwarki opanowalem w stopniu bieglym, a inne pytania chwilowo nie przychodza mi do glowy.

Nie znalazlem jednoznacznych odpowiedzi i dlatego zwracam sie z prosba o pomoc do forumowiczow, w tym rowniez do Pana, jako osob posiadajacych ogromne doswiadczenie z supermemo. Bardzo prosze potraktowac te prosbe powaznie, nie zalezy mi na dyskusjach o niczym lecz na poznaniu mozliwosci i technik szybkiej i efektywnej nauki (mysle, ze to jak elementy bazy sa skonstruowane wplywa na szybkosc przyswajania informacji).

Z gory dziekuje za poswiecony czas, pozdrawiam
Moja metoda jest taka:

1.
collocations - tak
phrasale - absolutnie nie, oddzielny element
idiomy - oddzielny element
synonimy - tak, żeby wiedzieć, że to nie to słowo mam podać w odpowiedzi
antonimy - nie
fixed expressions - tak

2. To zależy od hasła, np. jeśli chce się nauczyć jak po angielsku jest grab, buk i jesion, definicje angielskie do niczego mi się nie przydadzą. Czasem najlepsze jest polskie tłumaczenie, czasem definicja, czasem wystarczy obrazek, albo nawet samo wyrażenie czy zdanie przykładowe. Ja bardzo lubię załączać obrazki, pomagają mi kojarzyć.

3. Ja umieszczam zdania przykładowe na samym dole w pytaniu z wykropkowanym nowym słowem i patrzę tam, jak definicja nic mi nie mówi albo przychodzi mi do głowy kilka synonimów.
Kiedy pojawiła się na naszym rynku pierwsza komercyjna wersja programu SuperMemo (SM6) definiowano bazę SM, jako zbiór "parek informacji" (fiszek) - Pytanie - Odpowiedź. Pytanie mogłobyć bardzo rozbudowane, odpowiedź powinna być możliwie krótka i jednoznaczna.

Na przykład:

Q: Duże zwierzę z dwoma garbami używane w krajach arabskich do celów transportowych.
A: Wielbłąd

Q: Duże zwierzę z jednym garbem używane w krajach arabskich do celów transportowych.
A: dromader

W bazach językowych dla współczesnych wersji SM ta zasada jest również pożyteczna, ale nawet w komercyjnych bazach nie zawsze jest stosowana.

W jednaj z takich baz znalazłem element:

Q: Gdzie mam oddać klucze?
A: Where should I return the keys?
A: To where should I return the keys?

Jest on oczywiście prawidłowy i potrzebny, ale o wiele lepsze byłoby podzielenie go na dwa elementy:

Q: Where should I return the keys?
A: Gdzie mam oddać klucze?

Q: To where should I return the keys?
A: Gdzie mam oddać klucze?

Podobnych przykładów można znaleźć więcej w każdej bazie dwujęzycznej. Wiele podobnych można stowrzyć pisząc bazę na podstawie dwujęzycznego słownika tematycznego,

Jeśli chodzi o idiomy, frazale itp, to każdy powinien opracować sobie swój własny styl bazy, ja kiedyś opracowałem bazę zawierającą podobne elementy na podstawie danych z tej strony, przez pewien czas można ją było ściągnąć, ale Redakcja wycofała ją. Miała do tego prawo, oczywiscie.

Zdania przykładowe zalecam umieszczać w tym samym elemencie, co słówko, z tym, że atrubuty wyświetlania powinny być tak ustawione, żeby przykład pojawiał się na ekranie w procesie eycji i nauki (ale dopiero po udzieleniu odpowiedzi). W wersjach MSM i SM200* jest to możliwe, niestety nie wiem czy również w SM UX (przypuszczam, że nie).

« 

Pomoc językowa