Cytat: Jmoriarty
czyli past simple nie moge użyć wtedy, kiedy nie mówię o jakimś miejscu w przeszłości?
oj, to sie logicznie by zgadzalo - bo jak nie mowisz o przeszlosci to raczej nie uzyjesz czasu przeszlego, ale odpowiedniego do czasu, o ktorym mowa
to sa niestety niuanse, ktore zatykaja komorki szare przy poznawaniu jezyka
jak chcesz cos oznajmic to mozesz uzyc obu czasow, ale czas past simple zabiera twojego rozmowce od razu do przeszlosci, i traktuje to jako zamkniety rozdzial, jako fakt, punkt, wydarzenie na przetrzeni linii czasu; natomiast present perfect bedzie w pewien sposob kierowalo rozmowce z przeszlosci do terazniejszosci, nadajac jej - twojej wypowiedzi - pojecia waznosci lub emfazy
najwazniejsza sprawa - kiedy zaczynasz uzywac wyrazen, ktore sa zgodne z czasem past simple (yesterday, two years ago, when I was young etc) to nie masz innej mozliwosci, jak uzycie czasu past, nie perfect