tłymaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby poratować, mam wątpliwości jak to ogarnąć(przetłumaczyć na j. polski)
Z góry dziekuje za pomoc :)

Muslim leaders recently criticized a dog-petting event in Kuala Lumpur, accusing the organizer, himself a Muslim, of spreading un-Islamic practices. Dogs are considered unclean in some interpretations of Islam. Oktoberfest beer celebrations, while promoted largely to Malaysia’s ethnic-Chinese and Indian populations, have also been criticized. The edict, or fatwa, against Halloween, posted on the “e-fatwa” website of the religious affairs ministry, warned that the day “cannot be celebrated by Muslims.”
wklej samodzielne tlumaczenie, to ktos powie, czy dobrze przetlumaczylas
moja propozycja :
Przywódcy muzułmańscy niedawno skrytykowali wydarzenie związane z pieszczeniem psów w Kuala Lumpur, oskarżając organizatora, również muzułmanina, o rozpowszechnianie praktyki nieislamskiej. Psy sa uznawane za nieczyste w niektorych interpetacjach islamu. Obchody swięta Octoberfest w trakcie promowania głownie grup etnicznych chińskich i indyjskich Malezji, zostały również skrytykowane. Edykt lub fatwa, przeciwko Hallowen opublikował na stronie onternetowej ministerstwa spraw religijnych 'e -fatwa' ( i ? )i ostrzegł , ze ten dzień 'nie możę być świętowany przez Muzułmanów'.
imprezę/konkurs, i uważaj z tym 'pieszczeniem'
praktyk chyba
w niektorych - na poczatku zdania
beer?
w trakcie promowania grup etnicznych jest bez sensu
kto opublikowal i ostrzegl?
To ostanie zdanie jest dla mnie kłopotliwe bo nie ma tam jasnego podmiotu do ktorego mogłabym odnieść ten fragment o edykcie.
Czy mogłabym prosić o podanie swojej propozycji tłumaczenia tego ostatniego zdania ?
opublikowanym ostrzeżono
Dziękuje za pomoc, czasem potrzeba wsparcia kogoś mądrzejszego :) pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia