Third Conditional - Trzeci okres warunkowy

Przed nami być może najtrudniejsze, czyli trzeci okres warunkowy. Tak naprawdę nie jest on taki trudny, jednak jego konstrukcja czasem, szczególnie na początku, sprawia trudności.

Pierwsze dwa okresy warunkowe odnosiły się do teraźniejszości i przyszłości, natomiast trzeci odnosi się wyłącznie do przeszłości. Tu także marzymy... Tym razem jednak marzenie nie ma ŻADNYCH szans na spełnienie się, ponieważ nie cofniemy czasu i nie zmienimy przeszłości. I tyle, szansa minęła i nic jej nie wróci.

playIf I had met Susan last week I would have given her the book. Gdybym spotkał Susan w poprzednim tygodniu, dałbym jej tę książkę.
(Ale nie spotkałem i nie dałem jej książki, szansa minęła.)

Teraz spójrzcie, jakie elementy gramatyczne wpadły do tego zdania:

if + Past Perfect , Future Perfect in the Past*

pomijając nazwy czasów mamy:

if + had + III forma , would have + III forma**

I przykłady, przykłady... Pamiętajcie, że wszystkie odnoszą się do przeszłości!

playIf you had come earlier I wouldn't have had to wait for you so long. Gdybyś przyszedł wcześniej, nie musiałbym tak długo na ciebie czekać. (Ale niestety musiałem czekać i czekać...)
playWe would have got married many years ago if I'd been more courageous. Pobralibyśmy się wiele lat temu, gdybym był wtedy odważniejszy. (Ale stchórzyłem i nie poprosiłem jej o rękę.)
playYou'd have understood everything if you had listened to him. Zrozumiałbyś wszystko, gdybyś go posłuchał.
playIf she had known about the consequences, she wouldn't have done that. Gdyby wiedziała o konsekwencjach, to by tego nie zrobiła.
playThey would have missed their train if they hadn't taken a taxi to get to the station. Gdyby nie wzięli taksówki na dworzec, spóźniliby się na pociąg.
playWe would have passed our exams if we had studied harder. Zdalibyśmy te egzaminy, gdybyśmy się więcej uczyli.
playIf you had come to the party, you'd have met a lot of beautiful girls. Gdybyś przyszedł na imprezkę, poznałbyś mnóstwo ślicznych dziewczyn.
playMary wouldn't have paid so much for this dress if she had waited for a sale. Mary nie zapłaciłaby tak dużo za tę sukienkę, jeśli poczekałaby na wyprzedaż.

* zamiast Past Perfect mogą się też pojawić inne formy:

a) Past Perfect Continuous, jeżeli czynność z przeszłości była tłem dla innej czynności:

playThey wouldn't have caused that accident if they hadn't been driving so fast. (= They caused the accident because they were driving so fast.) Nie spowodowaliby tamtego wypadku, gdyby tak szybko nie jechali. (Spowodowali wypadek, bo jechali tak szybko.)
playI would have accepted his offer if I had been looking for a job. (= I wasn't looking for a job then, so I didn't accept it.) Przyjęłabym jego propozycję, gdybym szukała pracy. (Nie szukałam wtedy pracy, więc nie przyjęłam oferty.)

b) pominięcie if oraz inwersja w języku formalnym:

playHad taxes risen, there would have been strikes. Gdyby podatki wzrosły, byłyby strajki.
playHad the government reacted immediately, the riots wouldn't have continued. Gdyby rząd zareagował natychmiast, zamieszki by się nie przeciągały.

c) But for+ rzeczownik/zaimek, co znaczy: Gdyby nie:

playBut for his help, I wouldn't have passed the exam. Gdyby nie jego pomoc, nie zdałbym egzaminu.
playBut for them, we would have got lost. Gdyby nie oni, zgubilibyśmy się.

d) If it hadn't been for + rzeczownik/zaimek, co znaczy: Gdyby nie (można tu też zastosować inwersję i otrzymamy: Had it not been for)

playIf it hadn't been for their support, I wouldn't have finished university. Gdyby nie ich wsparcie, nie skończyłbym studiów.
playHad it not been for that, we would have been in trouble. Gdyby nie to, bylibyśmy w kłopotach.

e) was/were to + perfect infinitive, gdy chcemy podkreślić bardzo ograniczone prawdopodobieństwo wystapienia jakiegoś wydarzenia w przeszłości

playIf I was to have failed, my parents would have got furious. Gdybym miała nie zdać, moi rodzice by się wściekli. (Na szczęście egzamin był łatwy, a w dodatku wszystko umiałam, więc tak sobie tylko hipotetycznie rozważam.)
playIf we were to have gone bankrupt, we would have set up another company. Gdybyśmy mieli zbankrutować, to założylibyśmy inną firmę.

** Zamiast would może się pojawić could lub might, kiedy chcemy powiedzieć, że coś mogłoby się stać, raczej niż stałoby się.

playI could have caught the train if I had got up earlier. Mógłbym złapać pociąg, gdybym wcześniej wstał.
playShe might have frozen to death if she hadn't called for help. Mogłaby zamarznąć na śmierć, gdyby nie wezwała pomocy.

Uwaga: Zwróćmy uwagę, że zarówno had jak i would łączą się z zaimkami w ten sam sposób, np:

you would you had = you'd
I would I had = I'd
they would they had = they'd
she would she had = she'd

Czyli:

You would have passed the test if you had studied harder. =  You'd have passed the test if you'd studied harder.

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (15)

Wielkie dzieki mam nadzieje ze pomoże to mi w uczeniu się ;D

ingardel - to okres warunkowy mieszany, połączenie II z III. Jest opisany w ostatniej zakładce

Jaki to jest kres warunkowy, bo nie pasuje mi do żadnej z reguł podanych na stronie, a trafiło mi się w teście:
Jimmy wouldn't be ill today if he hadn't eaten 12 cakes last night.

Dziwne, że przy poprzednich dwóch okresach warunkowych nie wspomniano o pomijaniu if.

Witam. A co w przypadku gdy w kazdej 'czesci' zdania mamy wiecej niz jeden czasownik ? Wezmy takie zdanie na przyklad : Gdybym był (wtedy) wiedział że nie chcę tam zostać, nie szukał bym (wtedy) nowej pracy, nie wyjechałbym i byc moze nigdy bysmy sie nie spotkali.

Nie, come came come <--- trzecia forma

A w pierwszym przykładzie nie powinno być ''came''?. Czyli: If I had came earlier, I wouldn't have had to wait for you so long.

@suicidexhole:
Pierwszy przykład "gdybyś pojechała w zeszłym roku do Londynu, wiedziałabyś jak wygląda Harrods" powinien być zapisany tak:
MIXED - If you had gone to London last year, you would know how Harrods looks like.
[decyzja w PRZESZŁOŚCI o niepojechaniu do Londynu ma wpływ na OBECNĄ wiedzę osoby]

Co do drugiego przykładu to zależy co dokładnie masz na myśli:
1) Już by tu DAWNO byli gdyby znali adres
3 - They would have been here (already) if they had known the address.
2) Już by tu (TERAZ Z NAMI) byli gdyby znali adres
MIXED - They would be here (NOW) if they had known the address.
mixed i 3. są tutaj poprawnymi okresami.

a jak bedzie wyglądało zdanie : już by tu byli gdyby znali adres ? jaki to w ogole tryb warunkowy?

mam problem, mimo wszystko nie do konca jestem pewna czy zrozumialam to zagadnienia. mam zdanie : gdybyś pojechala w zeszlym roku do Londynu, wiedzialabys jak wyglada Harrods. prosze, powiedzcie mi czy jest to mixed conditionals, czy po prostu 3 conditionalas

to PAST UNREAL CONDITIONAL - UR C ( wg Edvanced Eng. Lessons ) i wygląda na to , że mamy tu miarodajny odpowiednik
w j.p. I co b. ważne , w żadnym UR C nie ma WHEN ( a więc typowe "gdybanie" itd.)

najlepsza stronka z jakiej kiedykolwiek korzystałam

Jeszcze żeby mój nauczyciel tak tłumaczył to byłabym w siódmym niebie :)

Dzięki. Naprawdę ktoś tu się stara by wszystko dobrze wytłumaczyć. Dobra robota.

Wydaje się troche skomplikowane, ale na szczescie tutaj wszystko jest dobrze wytłumaczone ;D