Polecenie:
Opis gramatyki: Przedimek nieokreślony a/an w języku angielskim lub wszystkie Przedimki ćwiczenia
Ok rzeczywiscie dzieki ?/czytaj do konca i ze zrozumieniem :)/
A co jest z Argentyna ? przecież to wyjatek czy nie?
@Mandaryna65: https://www.ang.pl/gramatyka/przedimki/przedimek-zerowy
A co jest a Argentyna ? przeciez to wyjatek the Argentine
Jeżeli ktoś kogoś chce zniechęcić do nauki angielskiego to a./an/the są najlepszym sposobem.
W większości ich stawianie jest uznaniowe i nie da się regulować zasadami.
W tym przypadku sok jest policzalny bo zamienia się w szklankę soku.
4. No bez przesady - od kiedy sok pomarańczowy jest policzalny? ;) some orange juice, ale nie an orange juice! Ktoś wcześniej w wytłumaczeniach się rozpędził :)
1.-Sicily and-Ibiza are my favourite islands in the Mediterranean.
Sicily, - Ibiza – są to nazwy wysp a przed nazwami wysp nie wstawiamy zaimka, Gdy by była mowa o grupach wysp o wtedy wstawiamy przedimek The np. the Canary Islands, The Bahamas. - The Mediterranean – nazwa morza a przed nazwami mórz i oceanów wstawiamy przedimek The
2. Shall we meet in-Trafalgar Square or at-London Bridge
- przed nazwami ulic i mostów nie wstawiamy przedimka.
3. I'd rather live in the country than in a town
the country – ponieważ the country to wieś a country to państwo, – a town – przedimek mówimy ogólnie, że nie chcemy zamieszkać mieście, jakimś mieście.
4. What would you like for-lunch today? A salad and an orange juice, please.
lunch – przed nazwami posiłków nie wstawiamy przedimka. - a salad, - an orange – chcemy zjeść jakąś sałatkę i jakąś pomarań.
5. Are they going - home or to the cinema now?
- home – w tym zdaniu dom jest traktowany jako kierunek można to przetłumaczyć jako - Czy oni poszli (w kierunku) domu ?? - The cinema – ponieważ przed kinem zawsze wstawiamy the. Więcej na ten temat http://szkolastandard.pl/blog/item/20-dlaczego-czesto-uzywamy-go-home-a-nie-go-to-home
6. the flowers I got for my birthday are really beautiful, and so are the presents.
- the flwers – the presents – przedimek The ponieważ mówimy o konkretnych kwiatach i prezentach które dostaliśmy na urodziny
7. Whenever Mary is in - bed, her cat jumps up on to the pillow.
- in bed – w łóżku w sensie śpi lub leży na nim
- in the bed – w łóżku w sensie śpi lub leży na nim ale jednocześnie wskazujemy konkretne łóżko
- on bed – np. siedzimy albo stoimy na łóżku traktujemy tak samo jak krzesło
- on the bed – np. siedzimy albo stoimy na łóżku traktujemy tak samo jak krzesło ale jednocześnie wskazujemy na konkretne łóżko.
- on the pillow - - w skocze na poduszkę która jest na łóżku czyli wiemy o jaka poduszkę chodzi, Chociaż bardziej pasuje mi wytłumaczenie takie jak jest do on the bed.
8. - Argentina is in - South America and the USA is in - North America
- przed nazwami państw i kontynentów nie wstawiamy the. The south America znaczy na południu Ameryki, a w zdaniu jest mowa o kontynencie Poludniowa Ameryka – The USA – jest to państwo złożone z kilku stanów lepiej jest wytłumaczone na Stronie. https://www.ang.pl/gramatyka/przedimki/okreslony-the
9. Look! There's a cat in the garden. I've never seen such a big one
- a cat – widzimy jakiegoś kota – the garden – w ogrodzie na który wskazujemy, na który patrzą oboje ludzi lub po prostu obie strony wiedzą o jakim mówimy np. ogród przed naszym domem – a big one – jakiś duży jeden nie użyjemy the big one bo to nie jest unikatowy kot tylko jeden z wielu.
10. a friend of mine is getting divorced and he has to appear in - court tomorrow
- a friend – mówimy o jakimś moim przyjacielu który się rozwodzi nie mówimy dokładnie który. - court – tak samo jak z szkołą gdy nie ma przedimka to wiemy,że poszedł do sądu na rozprawę bo to jest cel tej instytucji, natomiast the court użyjemy gdy idziemy do sądu w celu np. zaniesienia paczki przez kuriera
A friend of mine is getting divorced and he has to appear in - court tomorrow
Dlaczego nie THE Friend, skoro dalej jest jego opis?
Patronus
South America to kontynent, a przed nazwami kontynentów nie stawiamy przedimków.
Levi3r Rozalia Egzeqvo joovik OlaZabka00
'sb is in bed' to trwała zbitka wyrazowa, tak po prostu się mówi; dla odróżnienia 'sb is on the bed' - łóżko jest tu trochę potraktowane jak instytucja - bez the jeśli jest w celu spania/wypoczynku itp., a z the jeśli ktoś na przykład przysiadł, by sprawdzić, czy jest wygodne i nie przykrył się kołderką itp. ;)
the pillow - to konkretna poduszka - ta, na którą skacze kot
Nusman
'in the country' też jest stałą zbitką wyrazową, tak się mówi; country bowiem nie jest nigdy jedną konkretną wsią, a bardziej trzeba by było to tłumaczyć jako obszar wiejski - po prostu poza miastem; gdyby odjąć od terytorium kraju miasta i lasy to wszystko byłoby country - nie są to konkretne miejscowości, ale też na przykład pola uprawne
nikt nie mówił że będzie łatwo :)
Thank you, ang.pl
Dlaczego 'South America' a nie 'the South America'? America to nie państwo. Chyba że autor ma na myśli okolice Nowego Orleanu w USA.
W 7. zdaniu zdaje się, że powinno być określenie "the bed" ponieważ mowa o określonym łóżku zapewne w domu Mary. Zwłaszcza, że w kolejnej części zdania pojawia się "the pillow", czyli mówimy o konkretnej poduszce (a więc znajdującej się na konkretnym łóżku :))
W 7. wydaje mi się, że należy postrzegać poduszkę jako część łózka, które zostało chwilę wcześniej określone.... tylko że ja nie rozumiem czemu przed "bed" nie ma przedimka?
Moim zdaniem w zdaniu 7 "... up on to the pillow" jest dobrze, ponieważ z kontekstu zdania wynika, że dana rzecz jest jedna, (w tym wypadku kot skacze po jednej poduszce, konkretnej) a wtedy wstawiamy "the" a nie "a". Tak przynajmniej wynika z reguł, które przedstawiono na stronce.
W zdaniu 7. nie powinno być: "... up on to a pillow".
Nie wiemy, o którą poduszką chodzi, może być ich kilka.
Dlaczego the country? Jak mówimy że chcemy mieszkać na wsi a nie w mieści nie mamy na myśli konkretnej wsi?
Nie mogę wytrzymać z tymi testami normalnie zmieniają się odpowiedzi