4 wyrażenia do tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przedłumaczenie wyrażeń:
1.Praca naukowa została oparta na badaniach
2.Wyniki wskazały, że pracownicy mają odmienne potrzeby osobiste
3. Skuteczne narzędzie motywacji
4. Praca ma na celu


Z góry dziękuję za pomoc.
a dlaczego nie zrobisz tego sama i dasz do sprawdzenia?
Próbuję (ale nie znam zbyt angielskiego)

1. Thesis has been based on research
2. Results have indicated that different personal reqirements have worker
3. Forceful instrument of motivation
4. Thesis has on purpose

Mógłby ktoś poprawić te zdania?
Cytat: asiagosia
Próbuję (ale nie znam zbyt angielskiego)

1. The thesis has been based on research
2. Results have indicated that employees have different personal reqirements
3. An effective motivational tool
4. The thesis aims to...

Mógłby ktoś poprawić te zdania?
Bardzo dziękuję :)
Pozdrawiam!

« 

Brak wkładu własnego