tłumaczenie krótkiej wiadomości dotyczącej kupna kociąt

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

proszę o przetlumaczenie tekstu. Chcemy z mężem kupić koty z innego kraju. Nie znamy niestety angielskiego.bardzo nam na tym zalezy. prosze o pomoc w napisaniu krótkiej wiedomosci.

widzę że nadal masz dostepne kotki... są śliczne. jestem zainteresowana kupnem 2 maleństw. Mieszkam w Polsce. Mogłabym przylecieć lub wysłać kogoś po kocięta jeśli tylko pomogłabyś mi załatwić formalności związane z ich przewozem. Mam duży dom i opowiednie warunki, otoczyłabym je prawdziwą miłością. Podejrzewam,że przygotowanie wymaganych dokumentów nie jest takie proste, ale jeśli chciałabyś zeby Twoje kocięta znalazły dobry, kochający dom- daj mi znać. Mój znajomy kontaktował sie z Tobą jakies czas temu w tej sprawie. Jeśli zdecydujesz się nam pomóc i sprzedać kotki, obiecuje ze bede przesylac Ci ich zdjecia. jestesmy w stanie juz teraz wplacic zaliczkę. Pozrawiam.
I see that you still have kittens available ... they are beautiful. I am interested in buying two little ones. I live in Poland. I could fly, or send someone for the kittens if Only you can help me arrange the formalities for their transport. I have a big house and appropriate conditions,I surrounded them true love. I suspect that the preparation of required documents is not that easy, but if you want to make your kittens have found good, loving home, please let me know. My friend contacted you have any time ago on this. If you choose to help us and sell cats, but I promise I will send you their pictures. We are now able to make a down payment. Reagrd.
Ale belkot. I po co to takie ?
Podejzewam translator.
bo to jest, zobacz jak zdania sa zbudowane
Nie widze zadnego celu w przkladaniu takiego listu. Odbiorca cos odpisze i znowu trzeba tlumaczyc. Moze byc kilka takich pisan /back and forth/ zanim dojdzie do transakcji. Czy w kraju nie ma kotow na sprzedaz?
moze to jakas szczegolna rasa?
moze to jest rasa dla 'zadufanych' ? Koty sie nie kupuje, kota sie bierze do domu albo sie nie bierze
no chyba ze to taki jaj ten :

http://www.damncoolpictures.com/2009/03/ugliest-cat-in-world.html

Whatta handsome pussy:)
Cytat: fui_eu
Whatta handsome pussy:)

w UK 'pussy' ma tez inne znaczenie....
Temat przeniesiony do archwium.