List do koleżanki z Anglii

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam od pewnego czasu problem. Nie moge przetlumaczyc listow na angielski. Napisalam dwa, bo jeszcze sama nie wiem, ktoren mam wybrac i ktoren bedzie lepszy. Jezeli ktos przetlumaczyl by mi te oba teksty, to bylabym bardzo wdzieczna.

Witaj Emilio,

dziękuję ci, za Twoj e-mail. Przepraszam, że tak długo nie odpisywałam.
Ja zazwyczaj wstaje rano o 6.00. Potem jem śniadanie, pakuję i szykuję do wyjścia. W szkole jestem do godziny 14.00. Później wracam do domu,m jem obiad i odrabiam lekcje. W między czasie oglądam telewizję i rozmawiam z rodzicami.
Dzisiaj w szkole nie było lekcji, wraz z klasą pojechałam do teatru na przedstawienie. Spektakl bardzo mi się podobał.
W sobotę planuję jechać z moją koleżanką do centrum handlowego na zakupy.
Pozdrawiam.

Witaj Emilio,

Bardzo dziękuję za e-mail. Przepraszam, że dopiero odpisuję.Nie miałam wcześniej czasu.
Zazwyczaj wstaję o godzinie 6.30, ubieram się i jem lekkie śniadanie. O godzinie 7.00 wychodzę z domu do szkoły. W szkole jestem do 14.00. spęzam dużo czasu przy odrabianiu lekcji i czytaniu książek. Na eekend planuję iść do kina z kolęzankami. Jest wiele ciekawych filmów.
Dzisiaj nie byłam w szkole, ponieważ źle się czułam.
Z niecierpliwością czekam na Twoją odpowiedź. Do zobaczenia.
Bardzo prosilabym o przetlumaczenie chociaz jednego listu!!!
>Bardzo prosilabym o przetlumaczenie chociaz jednego listu!!!

Tu panuje zwyczaj: Ty odrabiasz prace domowa, a inni ( jesli maja czas) pomoga Ci ja "doszlifowac".
To nie tlumacz tylko pisz od razu po angielsku. Tak jest naprawde latwiej, bo znasz mniej slowek angielskich niz polskich wiec sie ograniczysz tylko do tych znanych. Jaki ci pojedynczego slowka braknie, to sprawdzisz w slownikul.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie