Bardzo trudny tekst do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Coraz więcej przedsiębiorstw ocenia swoje zdolności zbyt nisko, w stosunku do zgłaszanych zamówień.Budownictwo jest lokomotywą rozwoju gospodarczego i dziedziną , która może i powinna wpływać na wzrost zatrudnień. POlska jest krajem niedoinwestowanym ,wymagającym nakładów nie tylko na nowe obiekty ale też na restrukturyzację i unowocześnianie istniejących zasobów.Przełożenie potencjalnego popytu budowlanego na realny uzależnione będzie od stworzenia makroekonomicznych przesłanek rozwoju budownictwa. NIezbędna do tego jest dobra kondycja finansowa przedsiębiorstw, tanie kredyty,korzystne warunki dla inwestorów zagranicznych . Wymaga to rozwoju i unowocześniania budownictwa , powstają nowe firmy, wzrasta ruch turystyczny , coraz więcej jest inwestorów zagranicznych na polskim rynku co pociaga za sobą rozwój wszystkich dziedzin budownictwa. Musi być kształcona kadra zarządzania w budownictwie. Systematycznie wzrasta liczba przedsiębiorstw sygnalizujących poprawiającą kominkturę ,notują wzrost zamówień na roboty budowlane.

Jeśli ktoś by przetłumaczył byłbym wdzięczny