Przetlumaczcie mi to prosze :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Szanowna dyrekcjo brytyjskich kolei,

czternastego grudnia z powodu opoznienia pociagu, nie udalo mi sie wyleciec do Polski. Czekalam na pociag z Oxfordu do Londynu. Opoznienie wynioslo ponad dwie godziny. Poczekalnia byla zamknieta, wiec musialam czekac na dworcu. W biurze przewoznika powiedziano mi, ze opoznienia sie zdarzaja. Jednak firma przewozowa Duck zawsze byla mi chwalona i slynela z punktualnosci. Wydaje mi sie, ze ja i inni ludzie czekajacy na spozniajacy sie pociag powinni dostac jakies odszkodowane za strate czasu. Z gory dziekuje za rozpatrzenie (tutaj nie wiem jak to nazwac -uwagi? spostrzezenia?)


Prosze przetlumaczcie mi to, bardzo mi zalezy :( Bede bardzo wdzieczna!!

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

FCE - sesja zimowa 2007