W zwiazku z tym, że ostatno posadzono mnie o profanację tekstu piosenki, bo nie było słowo w słowo, poniżej zamieszczam moją interpretację (tekst 1) - uprzedzam lojalnie, że nie jest słowo w słowo, ale na pewno da się przeczytać ;-D; oraz Text 2 - tzw. bełkot dosłowny dla wytrwałych czytelników o mocnych nerwach. Mam nadzieję, że zadowoli to obie szkoły myślenia dotyczące tłumaczeń piosenek na tym forum. Serdecznie pozdrawiam.
Tekst 1
Niebo poszarzało
A słońce okrył cień
Przynajmniej tak to czuję
Gdy obok nie ma Cię
Zaszywam się gdzieś w kącie
Odliczam minut bieg
Bo z każdą coraz bardziej
Twój powrót zbliża się
Wielka jest odległość
Która dzieli nas
Zanim ujrzę uśmiech Twój upłynie długi czas
Wiele mil nas dzieli
I nie wstydzę się
Że oddycham po to, by wołać imę Twe
Wielka jest odległość
Wciąż wierzę w swe uczucia
Choć czuję wiele zbyt
Udaję wciąż, że jesteś tu
Lecz to nie zmienia nic
To nie wystarcza mi
I przejdę piekło by wolnym być
By przy Tobie być, zrobię wszystko dziś
Bo zbyt wiele mil nas dzieli
Pokonam każdą drogę
Przejdę wiele mil
Bo liczysz się tylko Ty
Tekst 2
(ostrzeżenie: czytasz na własną odpowiedzialność)
(niebo straciło kolor)
(słońce zrobiło się szare)
(przynajmniej tak to odczuwam)
(za każdym razem, gdy jesteś daleko)
(czołgam się w kąt)
(by oglądać upływające minuty)
(każda zbliża mnie)
(do czasu kiedy wrócisz)
(nie wytrzymam tej odległości)
(nie wytrzymam tych mil)
(nie wytrzymam tego czasu dopóki znów nie zobaczę Twojego uśmiechu)
(nie wytrzymam tej odległości)
(I nie jestem zawstydzony)
(że z każdym moim oddechem przywołuję Twoje imię)
(Nadal wierzę moim uczuciom)
(ale czasami czuję za dużo)
(Udaję, że jesteś blisko mnie)
(ale to nie jest wystarczająco blisko)
(to nawet nie stało obok bycia wystarczajaco blisko ;-D) – no dobra, przesadziłam....
(oddychałbym ogniem i byłbym wolny)
(żeby być przy tobie, zrobiłbym cokolwiek)
(nie wytrzymam tej odległości)
(pokonam te odległość)
(Pokonam – w domyśle: „te cholerne” – mile)
(Oto jak wiele dla mnie znaczysz)