Proszę kogoś dobrego z angielskiego o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam potrzebuje przetłumaczyć odwołanie od mandatu . Pracuje jako kierowca na wyspach .Chcę żeby to wyglądało w miare profesjonalnie a moja znajomośc języka angielskiego nie wystarcz mi by to zrobić. oto teks

Chcę już na początku zaznaczyć że używam tej drogi 3 razy w tyg i nigdy nie wjechałem na bus lane . Jedniak w dniu gdy zostało zrobione zdjęcie byłem zmuszony do tego. Jadąc prawidłowo swoim pasem musiałem gwałtownie skręcić w lewo ponieważ samochód jadący z przeciwka i skręcający w prawo niespodziewanie wjechał na mój pas. Chcąc uniknąć zderzenia skręciłem w lewo , a ponieważ skrzyżowanie znajduje się na zakręcie nie zdołałem już powrócić na swój pas i wjechałem na bus lane .Prosze sprawdzić raz jeszcze film z całego zdarzenia i jestem pewny że zobaczą państwo że w tej sytuacji nie miałem innego wyjścia. Uważam że jeśli już ktoś miałby być ukarany, to kierowca samochodu który wtargnoł na mój pas przez co spowodował bardzo niebezpieczną sytuację.

bardzo dziękuje za każdą pomoc w tumaczeniu
mam nadzieje ze jestem "kims wystarczajaco dobrym" by Ci pomoc:)

First, I want to make a note that I take this road three times a week and I have never used the bus lane. However, I was forced to do so on the day the picture was taken. Driving on my lane I had to turn left, because another car, coming in front of me and turning right, suddenly drove onto my lane. I turned left in order to avoid crashing into that car. I could not drive back onto my lane as the crossroads is on a turning, but instead I had to drive onto the bus lane. I would be grateful if you watched the film again and check that I had no other choice but to use the bus lane. In my opinion the one who should be punished is the other car's driver who caused a dangerous situation.
First, I want to 'make a note' INFORM YOU that I 'take' DRIVE ON this road three times a week and I have never used the bus lane. However, ON THE DAY IN QUESTION, THROUGH NO FAULT OF MY OWN, I was forced to do so. 'on the day the picture was taken' (niepotr). Driving CORRECTLY 'on' IN my lane I had to 'turn' QUICKLY SWERVE left, because another car, coming 'in front of me' TOWARDS ME and turning right, suddenly drove onto my lane. I IMMEDIATELY turned left in order to avoid crashing into that car. I could not 'drive back' RETURN 'onto' INTO my lane as the crossroads 'is' ARE on a turning, but instead I had to drive 'onto' INTO the bus lane. I would be grateful if you 'watched' RECHECKED the film again and 'check' OBSERVE that I had no other choice, but to use the bus lane ON THIS OCASSION.
Wielkie dzięki za tłumaczenie .Jesteś wielka ;)

Pozdrawiam
Dziękuje terry.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie