List

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o sprawdzenie Listu.

1. Wróciłeś właśnie z Anglii, gdzie wynajmowałeś mieszkanie. Po powrocie, podczas rozpakowywania bagażu okazało się, że z mieszkania nie zabrałeś kilku rzeczy. Napisz list, w którym:
*przedstawisz siÄ™ i powiesz w jakiej sprawie piszesz;
*wymienisz rzeczy, które zapomniałeś zabrać oraz napisz gdzie mogłeś je zostawić;
*poprosisz właścicieli mieszkania o wysłanie ich pocztą a ty pokryjesz koszty;
* przeprosisz za zaistniałą sytuacje i poprosisz o zrozumienie.

Dear Mrs. Black
My name is XYZ. Recently I was renting flat in your apartment/. I am writing because I left my watch, wallet and the book. I think there are in the night-table. I will be grateful if you send me back all this things. I pay for a postage. I am so sorry for trouble, I hope you will be understanding.
I look forward to hearing from you soon
Yours sincerely
XYZ
Recently I 'was renting' (zly czas) (tu cos brakuje) flat in your apartment. I am writing because I left my watch, wallet and the book (ale gdzie, bo nie napisales...na dworcu, na ulicy, no gdzie?). I think 'there' (zle slowo-popraw) are in the night-table. I will be grateful if you send me back all
'this' (ale przeciezs 'this odnosi sie do l. poj, dlaczego mieszasz l. popj i l. mn) things. I WILL pay for 'a' (zle slowo-popraw) postage. I am so sorry for (tu cos brakuje) trouble, I hope you will be understanding.
A nie mozesz napisac czego tu brakuje ... ? bo nie mam pojecia i najlepiej jedno zdanie trzeba byloby dopisac tylko nawet po polsku nie wime co:P
Tu cos brakuje tu cos brakuje ale nie wiem co:P
przedimka
bardzo proszÄ™ o sprawdzenie i poprawienie
I am writing to express my strong dissatisfaction with the stay at the campsite, I read your offer in the local newspaper. there was written that this is a great place to rest, however, it Turner out that not everything deserves to be applauded. we went there at the end of July this year and spent the whole week there. We pitched our tent near the lake. it turned out that it was not a good idea because the water in the lake was very dirty and smelled nasty. moreover the shared bathrooms are in very bad condition, equipment was damaged and outdated. Local café also not conducive to rest. I think that your offer of a negative surprise of many holidaymakers. You should pay attention primarily on providing professional catering and sanitary facilities. what else you need to care more about cleanliness in the camp. I hope that after my complaint to the campsite conditions changing for the better.
Yours sincerely XYZ
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia