i jeszcze jedno:)
3. w razie gdyby w towarze została stwierdzona wada fizyczna, kupujący ma obowiązek zawiadomić sprzedającego o tym fakcie w terminie 10 dni od dnia stwierdzenia wady. Jednakże w razie, gdy wada jest istotna, kupujący nie jest związany powyższym terminem.
(moje tłumaczenie)
In the case of.. was confirmed(?)physical defect the Buyer is obliged to inform (notice?) the Seller about this fact in ten days from the date of ....?.. . However in such a case of essential defect the Buyer is not obliged to aforementioned term.
nie wiem jakiego słowa użyć jako stwierdzić/stwierdzenie