Czy istnieją dobre słowniki pol-ang. na cd?

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć. Czy ktoś z Was korzystał kiedykolwiek z dobrego słownika angielsko-polskiego na komputerze? Mam na myśli coś mądrzejszego niż Collins, słownik który mógłby się nadać do tłumaczenia naukowych tekstów z zakresu biologii-medycyny-chemii na poziomie pracy magisterskiej?
A czy móglibyście mi go/je pozwolić przegrać przez np. Kaaze?
SÅ‚owniki angielsko-polskie i polsko-angielskie
naukowo-techniczne, specjalistyczne i ogólne, wydanie 3 329 000 haseł

SÅ‚ownik angielsko-polski i polsko-angielski Wiedza Powszechna,
słownictwo ogólne i specjalistyczne 220 000 haseł

Multimedialny słowniki angielsko-polski i polsko-angielski
55 000 haseł,wydanie 3;

SÅ‚ownik angielsko-polski i polsko-angielski Collinsa wydany przez YDP.
Jest jeszcze jeden wyprodukowany przez Techland, podobny do wydanego przez YDP, ale znacznie lepszy. Mam 1 sztukę do sprzedania - za 90 zł (z fakturą i przesyłką) - oryginalnie zapakowany. Cena u producenta 149 zł. Jeżeli jesteś zainteresowany/a napisz [email]
Czy te słowniki o których piszesz:
>naukowo-techniczne, specjalistyczne i ogólne, wydanie 3 329 000 haseł
> i
>SÅ‚ownik angielsko-polski i polsko-angielski Wiedza Powszechna,
>słownictwo ogólne i specjalistyczne 220 000 haseł
są dostępne w postaci multumedialnej?????
>
>
English Translator jest małym, multimedialnym słownikiem który świetnie tłumaczy całe teksty z polskiego na ang. i odwrotnie w oparciu o kontekst.
Cytuje:\" Dzięki temu programowi możesz szybko i wygodnie tłumaczyć wyrazy, zdania, a nawet całe dokumenty, otrzymując tłumaczenie zrozumiałe i dodatkowo prawie całkowicie zgodne z normami gramatycznymi. (...)
nasze słowniki należą do największych w kraju - angielsko-polski liczy sobie około 90 000 wyrazów, dodatkowo na ich podstawie jest rozpoznawanych wiele form fleksyjnych i złożeń. Natomiast słownik polsko-angielski liczy sobie 6[tel]wyrazów, występujących w ponad milionie form fleksyjnych.\"
Polecam
Dalsze informacje można znaleźć w internecie pod adresem www.techlandsoft.com
>SÅ‚owniki angielsko-polskie i polsko-angielskie
>naukowo-techniczne, specjalistyczne i ogólne, wydanie 3 329 000 haseł
>
Miało być Wydanie III - 329 000 haseł. Najliczniejszy słownik o jakim słyszałem zawierał 2.200.000 słów ale był rosyjsko angielski.
ja mam Microsoft Bookshelf 98 , angielsko-angielski - kawal dobrej roboty
oprócz slownika zawiera inne \"ksiazki\": thesaurus, quotations,encyklopedia i pare innych
A teraz niespodzianka - moge go udostepnic na Kazza\'ie albo jeszcze lepiej DC++
Kontakt na prv
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe