Witam
Czy mógłbym prosić o sprawdzenie poprawności tłumaczenia tych zdań i przetłumaczenia pierwszego. Z góry dzięki za pomoc.
Niniejszy dokument składa się z x ponumerowanych stron zszytych w lewym górnym rogu.
Na lewym marginesie strony nieczytelny dopisek wykonany pismem odręcznym.
On the left (page margin) illegible podscript made by hand.
Odcisk pieczęci okrągłej z godłem RP I nazwą instytucji wystawiającej w otoku.
The print rounded stamp with RP emblem and the name of institution along the rim.
Na dokumencie widnieje fotografia posiadacza wraz z odręcznym podpisem.
On a document (appear) a photo of owner with hand sign.
W lewym dolnym rogu odcisk pieczęci wypukłej.
On the left down corner the print of embossed seal.
Nie wypełniono
Not filled up
Uwaga tłumacza
Remark of translator
Podpis nieczytelny
Sign illegible