Kto zna odpowiednik slowa mobile working

Temat przeniesiony do archwium.
Ja mam również pytanko - bo ostatnio przy rozmowie ze znajomymi z Polski (głupio jakoś wyszło) nie mogłam znaleźć polskiego odpowiednika słowa 'mobile working' (zastanawiam się czy takowy w ogóle istnieje)...wiec musiałam im tłumaczyć na okrętkę jego znaczenie. Próbowałam wszędzie, jedyne co mi przychodzi to głowy to 'praca w ruchu ciągłym', ale jakoś nie wiem, bez sensu mi to brzmi. Kto zna odpowiedz?
heh no i sie nie dowiem :D:D Pozdrawiam poszukujących.
A to nie jest to samo co teleworking? Telepraca, praca zdalna?
Widzisz tu chodzi o pracownikow ktorzy sa tam u kogos zatrudnieni ale za to nie sa pryslowiowo przukuci do biurka, nie osaczaja ich sciany. Taki pracownik jest w ruchu, przemieszcza sie bez zadnych ograniczen i moze sobie np zaplanowac ze dzisiaj pracuje z domu a jutro, podczas podrozy do ciotki w Katowicach (przypuscmy 4 godziny pociagiem),napisze to strasznie pilne sprawozdanie i wysle mailem do szefa. Nie mylic z samozatrudnieniem. I jak to przetlumaczyc w 2 slowach?
W dwóch - praca zdalna:) Serio. A w jednym: telepraca:)
"Praca w ruchu ciągłym" to jest wtedy, jak w fabryce maszyny chodzą na okrągło.
A widzisz.. nie wiem dlaczego mi sie wkrecilo ze praca zdalna to tylko umowa o dzielo, dla samozatrudnionych np grafikow, tlumaczy itp. A tu prosze wobec ciebie obejmuje ona rowniez pracownikow zatrudnionych na stale. To bardzo mozliwe:) dzieki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa