Wstępnie przetłumaczyłam sobie to tak:
keeping cash bet and issuing cash receipts (cash receipts - to tylko wpływy, dowody wpłaty, a mnie chodzi o ogół dokumentów kasowych, więc czy mogę t nazwać cash ducuments?)
("dekretacja" -nigdzie nie mogę znaleźć odpowiedniego słowa) of cash receipts
controlling (or control?) and describing purchase invoices
keeping the register of business trips and squaring (chodzi o rozliczanie - to square czy to odpowiednie słowo?) business trips
recording time work (time sheet?), leave of absences and L-4 medical certificate
archiving of documents
W gruncie rzeczy to nie wiem czy mogę sobie to tak przetłumaczyć czy może są na to angielskie odpowiedniki,
generalnie ciężko znaleźć takie fachowe słownictwo w słownikach.