Ale w ksiazce chyba sa obrazki? Jesli nauczyciel pokaze obrazek slonia i powie ze to jest
elephant to chyba nikomu nie trzeba przetlumaczyc, ze to slon. Jesli na obrazku dziewczynka siedzi przy stole i je, to tez wystarczy kazdemu powiedziec, ze A girl is sitting at a table and eating. Nic tu na polski tlumaczyc nie trzeba.
Angielskiej gramatyki pierwszoklasiscie to raczej nikt nie bedzie tlumaczyl, bo pierwszoklasista to nawet polskiej gramatyki nie zna. Tlumaczenia, ze w zdaniu o siedzeniu przy stole i jedzeniu uzywamy czasu present continuous bo [regulka] pierwszoklasista nie zrozumie.