operacja w szpitalu wiec dlaczego at THE hospital?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam w pewnym ćwiczeniu takie zdanie więc nie jest ono wyrwane z kontekstu:
John was operated at the hospital by a doctor.

Dlaczego przed hostital jest the - przecież szpital został tu użyty w kontekście swego przeznaczenia więc powinien być bez the?
Bez the też będzie dobrze. W AmE najczęściej dajemy THE przed HOSPITAL.
edytowany przez Aaric: 08 lis 2014
Aha dzieki :)
jest wyrazenie 'in hospital', ktore dotyczy pacjentow - faktu, ze znajduja sie oni w szpitalu
rozne rzeczy, ktore ich spotykaja podczas pobytu w szpitalu, opisuje sie wyrazeniem 'at the hospital', ewent. 'while in hospital'. slowo 'while' wskazuej, ze 'in hospital' dotyczy "stanu pacjenta" - 'bycia hospitalizowanym', a nie szpitala jako miejsca