tryby warunkowe

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
Która z tych form bedzie poprawna i dlaczego?
If I didn’t work / wasn’t working tomorrow, I’d definitely come surfing with you.
Żadna. Nie można użyć czasu przeszłego, jeżeli mówimy o przyszłości. Jest to 1. tryb warunkowy, a jego konstrukcja to:
If + present simple, future simple
albo
future simple + if + present simple
zatem Twoje zdanie powinno brzmieć:
If I don't work tomorrow, I'll definitely go surfing with you.
albo
I'll definitely go surfing with you if I don't work tomorrow.
to jest pierwsze zdanie z tego testu
http://ingleseoi.es/c1/EF/T5.pdf
Cytat: robin5hood
Która z tych form bedzie poprawna i dlaczego?
If I didn’t work / wasn’t working tomorrow, I’d definitely come surfing with you.

Obie sa poprawne, bo opisuja hipotetyczna sytuacje. Jak znasz roznice miedzy 'I am working/I work tomorrow', to w zdaniu warunkowm tez rozpoznasz roznice
No rozumiem te różnice wiem ze to jest robione przez określony czas.

Ale to jest Test i tylko jedna musi być poprawna odpowiedz i dlatego ta druga wg mnie musi być zawsze niepoprawana.
didn't work = zawsze pracuję tego dnia, co tydzien
wasn't working - akurat musze jutro isc od pracy

niestety, ta roznica nie rozstrzyga, ktora forma jest poprawna w tym zdaniu
a czy w tym zdaniu mozna określic poprawną formę?
If I’d taken your advice, I wouldn’t have had / wouldn’t have so many problems now.
tutaj tak, tylko jedna wersja jest poprawna
edytowany przez zielonosiwy: 29 paź 2016
No ale własnie nie wiem czemu jest poprawna?
bo druga czesc zdania odnosi sie do terazniejszosci
czyli to jest ryb mieszany
tak
ok dzieki a w tym zdaniu dlaczego jedna z tych dwóch odpowiedzi jest poprawna
We wouldn’t be living here if the house hadn’t cost / didn’t cost so little.
bo raczej logiczne jest, że chodzi o koszt domu w przeszłości - wtedy, kiedy go kupowali
jakos nie moge pojąc tego mieszanego trybu, a w tym zdaniu
You’d know what to do if you were listening / ’d listened to her instructions properly.
czy ona teraz instruuje, czy instruowala w przeszlosci?
No własnie nie wiem tego
to sie zastanow
Ty byś wiedział co zrobić gdybyś słuchał jej instrukcji właściwie?? Takie będzie tłumaczenie?
tak, tylko z polskiego tlumaczenia nie wynika, czy chodzi o przeszłość, czy o teraźniejszość :-)
No własnie więc dlatego mam problem ze zrozumieniem tego zdania
ale 'if you had listened' możesz tlumaczyć jako 'gdybyś posłuchał'
No tak wiem "if you were listening " = "gdybyś słuchał" ??
Cytat: robin5hood
No tak wiem "if you were listening " = "gdybyś słuchał" ??

w tej chwili
Czyli nie może być "słuchał" tylko "posłuchał"?
Dzieki w końsu rozumiem :)
Świetne wyjaśnienie całej sprawy znajdziesz tu:

http://octotext.com/index015.html
beznadziejne to wyjaśnienie, szczególnie w tej pierwszej części, gdzie wszystko jest pomieszanie i niepoprawnie uproszczone. Mam wrazenie, ze pisal to ktos bardzo niekompetentny
Powtarzam: wyjaśnienie jest świetne. Zapomnij o tych idiotycznych szkolnych schematach. Odwagi!
Cytat: Walendziaq
Powtarzam: wyjaśnienie jest świetne. Zapomnij o tych idiotycznych szkolnych schematach. Odwagi!

możesz sobie powtarzać, ale Ameryki nie odkryłeś, wyjaśniasz bardzo tajemniczo i ciągle dajesz niepoprawne przykłady, które będą zapamiętane tak samo dobrze jak poprawne, choćby były przekreślone.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka