Nie rozumiem teraz dlaczego w mojej książce, jako przykłady, gdy piszą zdania w Past Simple używają zawsze 'in the morning'. He talked to her in the morning (teraz jest 2 po południu).
Gdy piszą w Present Perfect używają 'this morning'. He's talked to her this morning (teraz jest 9, jest jeszcze rano).
I taki podział jest jeszcze w trzech zdaniach. Czyli niejako sugerują, że jeden zwrot wymaga Past Simple, a drugi Present Perfect. Tym też się sugerowałem, ale rozumiem, że 'in the morning' i 'this morning' mogę tutaj traktować równorzędnie/zamiennie jako pewien okres czasu?
Jeszcze jeden przykład, bo nie wiem czy dobrze to rozumiem:
He hasn't cleaned that room in a month. -> dany miesiąc jeszcze trwa
He didn't cleaned that room in a month. -> mówimy o miesiącu, który już minął, teraz trwa następny
edytowany przez korelat: 21 lis 2017