Cytat:
slowa:
stride, rank, wit, loom , chubby , abrupt , tease , excerpts , neat , afloat, mangroves, fiddling.
To nie sa slowa to zdecydowanie nie b2.
To są słowa z tekstu. Uczeń nie musi znać wszystkich słów, żeby zrozumieć tekst. Można je zresztą zrozumieć z kontekstu. Popatrz sobie do tekstów z matury podstawowej: tam też jest trudniejsze słownictwo, którego bez pomocy tekstu duża część maturzystów by nie zrozumiała.
Jest różnica między umiejętnością rozumienia, a umiejętnością swobodnego używania.
Cytat:
they find it hard to meet their ends. To nie jest poziom b2.
It’s a pity he doesn’t take my arguments into consideration.
Wish
I wish he took my arguments into consideration. bardzo latwo popelnic blad tutaj mam na mysli czas.
Tak, to jest spokojnie poziom B2. Uczę na tym poziomie, więc coś tam o tym chyba wiem.
Poza tym wydajesz się być w błędnym przekonaniu, że materiał z jednego poziomu nie może się pojawić na drugim poziomie. Może i często się pojawia, ale w zmienionej, odpowiednio łatwiejszej/trudniejszej formie.
Np. idiom
to take sides - łatwizna, prawda? Jaki to poziom? B1/B2?
Więc jak to możliwe, że pojawił się na egzaminie C2 (https://www.cambridgeenglish.org/Images/168194-c2-proficiency-teachers-handbook.pdf str. 14)?
Zanim zaczniesz się oburzać, zobacz, w jakim kontekście się pojawił: uczeń musi użyć go w transformacji, wiedzieć czy i jak użyć go w bezokoliczniku, a na dodatek zauważyć, że to ma być przeczenie. Więc to już nie jest takie proste.
Więc taka rada na przyszłość: zanim zaczniesz nazywać coś ściemą, postaraj się daną kwestię lepiej zrozumieć.