sprawdzenie zdan, czas przyszly, poziom zaawansowany.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
bardzo prosze o sprawdzenie zdań tylko przez kogoś kto jest w 100% pewny ze wie co pisze :)
Jesli któreś zdanie jest źle to prosze wyjasnic dlaczego :)

1) Kiedy tylko woda się zagotuje, zrobie Ci herbatę.
As soon as the water boils I'll make you a tea.

2)Kiedy przyjdziecie, zjem obiad.
When you arrive I'll eat the dinner.

3) Upewnie się czy przyjdą.
I'll make sure that they come.

Z góry dziękuję!
1) Kiedy tylko woda się zagotuje, zrobie Ci herbatę.
As soon as the water boils, I'll make you a tea.

2)Kiedy przyjdziecie, zjem obiad.
When you arrive, I'll have eaten the dinner. (tak tylko jeśli ta osobę już skończy ten obiad)

3) Upewnie się czy przyjdą.
I'll make sure if they come.
1) Kiedy tylko woda się zagotuje, zrobie Ci herbatę.
As soon as the water boils, I'll make you a tea.
As soon as the water has boiled, I...
2)Kiedy przyjdziecie, zjem obiad.
When you arrive, I'll have eaten the dinner. (tak tylko jeśli ta osobę już skończy ten obiad) ???
I will have eaten dinner by the time you (have) arrive(d). (będę po obiedzie)
When you have arrived, I will eat dinner. (kiedy przyjdziecie. zjem obiad)


W BrE mowia ARRIVE w takim zdaniu. Ja bym np. dal COME.
edytowany przez fui_eu: 24 cze 2012
a tea?
You're allowed to drink only one cup of tea when you drive all around the UK and see all these stupid 'inns'.
Cytat: pakk
a tea?
Moze byc. Skrot od "a cup of tea" chyba ze zaparzy w jakiejs karafce na wiecej filizanek, IMO.
How come ? I've heard these crazy brits make tea in boilers or something.:)
Cytat: pakk
a tea?

a tea= filiżanka
w takim wypadku, normalnie mowi sie some tea - jest oczywiste, ze jest tutaj mowa o jednej porcji, a nie o dwoch czy wiecej
Temat przeniesiony do archwium.