sprawdzenie zdan - czas przyszly :)

Temat przeniesiony do archwium.
Could you lend me 30$, I'll have returned you by the end of week.

By noon we'll probably have completed decorating the dance room.

But for her help. I wouldn't be now where I'm

By the end of July, I will have been playing the guitar for two years.

Z gory dzieki :)
Could you lend me 30$? I'll have returned you by the end of week.
po return brakuje dopełnienia

But for her help, I wouldn't be now where I'm

By the end of July, I will have been playing the guitar for two years. bez przecinka

Z gory dzieki :)[/quote]
ok, dzieki :)
Cytat:
But for her help, I wouldn't be now where I'm
??
Cytat: fui_eu
Cytat:
But for her help, I wouldn't be now where I'm
??

PO jakiemu to jest -????
>>>But for her help, I wouldn't be now where I'm[/quote]??

np. But for your help, I would have been in trouble = if you hadn't helped me, I would have been in trouble

więc zdanie I wouldn't be now where I'm jest rzeczywiście niepoprawne.
Np:
If it weren't for her help I wouldn't be where I am today.
A czemu na początku nie może być "but for"? Po prostu nie brzmi dobrze? (to nie jest język potoczny)
Moze i jest. Ja sie nie spotkalem z takim uzyciem. I jakbys chcial napisac "but for her help" w 'negative form', to jakby to brzmialo?
Ale co to by miało znaczyć? Pewnie nie można tak jak nie można zaprzeczyć if it weren't for her help
Ja tylko podalem przyklad tego zdania, ktory ma to samo znaczenie i nie upieram sie w moich wpisach ze inne formy nie sa poprawne. Tak jak wspomnialem: nie spotkalem sie z tak napisanym zdaniem.
edytowany przez fui_eu: 27 cze 2012
But for her help - gdyby nie jej pomoc

But for her help, I wouldn't be where I am now/today.

Surprisingly enough, I've found a Roger Woodham's view on the subject of "but for" in bbc english.
edytowany przez fui_eu: 27 cze 2012
OK, don't tease us...
No teasing. Just agreeing that in fact there is such use.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv161.shtml
Cytat: fui_eu
Np:
If it weren't for her help I wouldn't be where I am today.

If it hadn't been for her help...mówimy o tym, że pomogła - czas przeszły.
Cytat: grudziu
Cytat: fui_eu
Np:
If it weren't for her help I wouldn't be where I am today.

If it hadn't been for her help...mówimy o tym, że pomogła - czas przeszły.

hmmn, wróć...oczywiście bzdurę pisze, zwracam honor. Za dużo egzaminów i melting pot;/
Tak czy inaczej wciaz cos nie tak z tym zdaniem "...where I am now." To nie czas przyszly. /?/
Melting pot? Że masz ciemno przed oczami czy co?
Cytat: fui_eu
Tak czy inaczej wciaz cos nie tak z tym zdaniem "...where I am now." To nie czas przyszly. /?/

What's wrong with 'where I am now' ?
Cytat: savagerhino
What's wrong with 'where I am now' ?

Jezeli:
But for her help, I wouldn't be where I am today.
jest w czasie przyszlym, to juz nic.
Ale po co w przyszlym?
Gdyby nie jej pomoc, nie byłbym tu, gdzie teraz jestem.

Gdzie tu masz przyszly?
zdanie
But for her help. I wouldn't be now where I'm.
jest niepoprawne

ale wystarczy, ze zmienisz je na:
But for her help, I wouldn't be now where I am. (przecinek po help, nie kropka)

i juz jest okay; jezeli chcialbys uniknac tlumaczenia sie przed nauczycielem, ktory moze cos tam jeszcze dostrzec, to napisz:
But for her help, I wouldn't be where I am now.
Cytat: pakk
Ale po co w przyszlym?...

Nie wiem po co. Moze po to bo autorowi watku o to chodzi.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia