Piszę ogłoszenia-proszę o poprawienie

Temat przeniesiony do archwium.
Pierwsze:
Need people to help with cleaning rooms (in volunteering building).
In the hours 11-14, Wednesday.

Drugie:
Need people to help in kitchen (in volunteering building).
In the hours 7-15, Sunday.

Z góry dziękuje
co znaczy to w nawiasie?

druga linijka przetlumaczona doslownie. translator?
napisz 'od... do...'
@atsuko,
co masz na mysli piszac: volunteering building?
volunteering building =ochotnicy na budowie
@grudziu
Are you sure?
edytowany przez eva74: 05 paź 2012
chodziło o budynek wolontariatu...hmm?
I think so :)

tylko the tam wstaw
edytowany przez eva74: 05 paź 2012
@eva
to był prawdopodobnie żart
Pierwsze:
Need people to help with cleaning rooms (building of caritas).
11.00 to 14.00 , Wednesday.

Drugie:
Need people to help in kitchen (building of caritas).
7.00 to 15.00, Sunday.

a teraz?
edytowany przez atsuko: 05 paź 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa