'Madame' (NIE, slowo jest Madam,),
With reference to your advertisement in Monday's edition of "Gazeta Wyborcza", I am interested in 'reservation one' (tu jest cos nie tak, moze byc 'in reservation OF one, albo 'in reserving one of') your hotel rooms. (Tak, tylko nie piszesz jaki, single, double, twin?)
I would like to book a 'holiday apartment' (NIE - hotel room to nie jest holiday apartment - calkowicie 2 rozne rzeczy) from 1st to 20th July but I need to know the exact price (a w jaki sposob hotel ma zgadnac czy bedziesz sam, z kolezanka,w grupie). Please send me information about the localisation of your hotel and the way of 'access' (nie za bardzo lubie tego slowa tutaj) from the city centre. Could you also inform me about meals, restaurants and tourist attractions offered by your hotel and 'the' (niepotr) nearby points of entertaiment?
Nowy para.
I would be grateful if you could enclose (brak przedimka) city map and information leaflets. I would also like to know hotel rates, regulations, opening hours of the swimming pool and special offers for singles (a niby dlaczego? myslalam ze bierzesz tam swoja znajoma).
Bardzo dawno temu zaczynalo sie takie formalne listy z 'with reference to your......bar, nawet sie pisalo 'instant' np. of the 14th instant. Troche to 'With reference' mozna zmienic, bo nie jest juz tyle uzywane, ale klocilabym sie do konca ze to jest poprawne.