Cześć,
muszę przetłumaczyć tekst długości około 200 słów z języka ang. na polski, tekst jest dość skomplikowany i za bardzo nie wiem czy moje tłumaczenie jest hmmm... jak by to powiedzieć, dokładne.
Tekst musi być przetłumaczony na prawdę dokładnie, bez konfabulacji i dopisywania sobie fraz których nie zrozumiałem lub zrozumiałem opacznie. Myślę że oddaje sens samego tekstu, jednak pewnie doświadczeni użytkownicy zauważą różnicę. Jako że jest to sprawa dość prywatna (nie, takich rzeczy nie zadają w szkole (-;, to po prostu część tekstu jaką musze przetłumaczyć jako webmaster - frontpage dla szablonu strony dla klienta), prosiłbym o odpowiedź tylko na PW,
jeśli ktoś chce udzielić odpowiedzi publicznie to proszę żeby tego nie robił, bo google to zaindeksuje i wyjdzie na to że podwędziłem ten tekst z Internetu....
Tak aby google nie zaindeksowało tekstu zrobiłem printscreen tłumaczenia:
http://pics.tinypic.pl/i/00598/1lonj2xcymiw.bmp -> spokojnie, to nie wirus ;)
Jakby ktoś miał uwagi do polskich sformułowań czy samej "czystości" przekładu, śmiało - przyjmę każdą burę, ale proszę o odpowiedź tylko na PW.
Dzięki serdeczne i mam nadzieję że nikt się nie obrazi że wysługuje się pomocą kogoś z forum, bo tekst chociaż krótki to powinien znaleźć się u jakiegoś tłumacza który za to wziął by pewnie godziwą stawkę...