Tom's room

Temat przeniesiony do archwium.
Czy poniższe zdanie jest poprawne gramatycznie? Czy dobrze je przetłumaczyłem?

I like it. I mean Tom's room. I like it too. I thing is very nice.
To mi się podoba. Mam na myśli pokój Toma. Uważam że jest bardzo miły.
nie jest to poprawne, uwazam to nie " I thing '
W którą stronę to jest tłumaczone?
Cytat: Robbertoxx
nie jest to poprawne, uwazam to nie " I thing '
ponadto, brakuje słowa;)
mowi sie, ze pokoj jest mily?
Czy teraz jest lepiej nieco?
I like it. I like it too. I mean Tom's room. I think is very nice.
To mi się podoba. Mnie się to również podoba. Mam na myśli pokój Toma. Uważam że jest bardzo ładny.
Wciąż brak słowa w zdaniu " I think..." spójrz na pierwsze 2 zdania.
Cytat: Aaric
Wciąż brak słowa w zdaniu " I think..." spójrz na pierwsze 2 zdania.

A mógłbyś to słowo podpowiedzieć? Czy to będzie that?
it
Teraz już musi być dobrze, zgadłem? Jeżeli tak to bardzo dziękuję wszystkim za podpowiedzi i sprawdzenie.
I like it. I like it too. I mean Tom's room. I think it is very nice.
teraz jest ok.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka