An impeccable lingua franca would have 'been' (nie, tutaj masz zly czas. ma byc 'to be') composED of the following futures: it should be easy to learn, have regular inflection rules, sensible orthography (i.e. words being spelt as they are pronounced and vice versa)(,) (prosze nie dawac przecinka jak wymieniasz tylko jedna rzecz po tym, tutaj dajemy 'and') AN uncomplicated grammar. What is more, it should also be free of ambiguity and have maximum 'speakability' (nie jestem pewna czy to slowo istnieje w jez. ang).
Nowadays, English is the most popular language and there are people who think it should be considered as (brak przedimka) universal language 'and it is' (cos tu nie tak, zdanie sie pomieszalo, mozesz dac ' as it is) superior to the 'others' (np. jakie? o jakim jezyku tutaj mowisz. Wg mnie, English will never be superior to Latin - ). It is widely 'known' (za silne slowo, na to musisz pokazac dowody, lepiej napisac 'considered') that a lingua franca has a single, overriding purpose: to achieve unambiguous communication between people with mutually unintelligible tongues. English language serves as 'a mean' (bardzo dziwne, tutaj lepiej 'as means') 'for' (zle slowo, tutaj OF) international communication for various cultures and countries (i.e. former British colonies)(Ale English nie jest tylko tam akceptowany - troche inaczej). 'Due to that' (tutaj wyglada, ze tylko dlatego, ze angielski jest mowiony w dawnych coloniach, to jest o.k. - musisz o tym pomyslec jeszcze).
Moreover, Professor Peter Newark stated in his respected language publication “The Linguist,” that English is the world’s 'best' (w jakim sensie?) language. He has also set out fifteen reasons for (brak przedimka) superiority of English over all other languages, and concluded that “this is an argument in favour of English as the global lingua franca.”
On the other hand, it has been 'scientifically' (nie, tutaj jest zle pojecie, zeby to udowodnic, 'science' nic nie miala do tego) proven that English fails to meet most of the requirements of lingua franca. Firstly, English pronunciation is very difficult for most non-native speakers, mostly 'due to the fact that' (dlaczego nie uzylasz 'because') the language has an unusually large number of vowel phonemes. Secondly, English bristles with irregularities, particularly with regard to 'verb inflection' (bardzo trudno to udowodnic, jak Eng. ma malo takich inflections) and orthography.
All things considered, there is no doubt that English is very 'wonderful' (w jakim sense, tak samo jak nowa sukienka, zegarek, tutaj trzeba wyrazniej napisac co to ma znaczyc) and useful language in 'every day’s' (chyba masz na mysli 'everyday') communication (przecinek przed slowem 'but') but it has too many drawbacks to be considered as an ideal lingua franca.
edytowany przez terri: 01 mar 2016