opis obrazka

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 57
poprzednia |
In the picture I can see five people. I think that they did something to celebrate. I think someone is celebrating its birthday. The people in this picture looking for happy. One of the boys playing the guitar. On the ceiling there is a lot of balloons. They well have fun and dancing.

czy to jest dobrze?
In the picture I can see five people. I think that they did something to celebrate. I think someone is celebrating its birthday. The people in this picture looking for happy. One of the boys playing the guitar. On the ceiling there is a lot of balloons. They well have fun and dancing.
o co chodzi z tymi podkreślonymi zdaniami?
Błędy.
In the picture I can see five people. I think that they are something to celebrate. I think someone is celebrating its birthday. In this picture the people in this looking for happy. One of the boys is playing the guitar. On the ceiling there is a lot of balloons. They are have fun and dancing.

teraz dobrze?
looking for happiNESS .....seem HAPPY :)
Cytat: wloch66cd
[/b] One of the boys is playing the guitar'

to jest ok

reszta źle:
they are something - oni są czymś
the people in this looking for happy - ludzie w tym szukając szczęścluwy
they are have fun - oni są bawić się
to ja nie wiem jak to inaczej poprawić żeby było z sensem
they have something teraz dobrze?
'mają coś do świetowania' brzmi źle i po polsku i po angielsku

napisz 'oni coś świętują'
They something to celebrate.

tak?
In this picture the people looks happy.

teraz dobrze?
nie i nie
to nie wiem
people looks happy jest źle. Tyle to już powinnaś wiedzieć.
Cytat: wloch66cd
They something to celebrate.
tak?
mają coś...to celebrate....o (czymś)
Już wcześniej zaznaczyłem 'its' w jednym ze zdań że jest źle.
In the picture the people looking happy.

tak będzie poprawnie?
użyj bezokolicznik
Cytat: Aaric
użyj bezokolicznik

to look? co Ty?
bezokolicznik niekoniecznie ma 'to'
jak sie daje rady, to trzeba wazyc kazde slowo.
w present simple nie uzywa sie bezokolicznikow.

@wioch - zrob z tego porzadne zdanie w present continuous, tzn. tym czasie "I am working, you are working' itp.
People on this photograph look on the happy.


teraz dobrze?
People on this photograph looking on the happy.

czy teraz jest poprawnie?
People on this photograph looking on the happy. skąd się 'on' wzięło ....look happy. można też tak jak Robert podał powyżej.
Ale o które on Ci chodzi? To "People on this " czy to "on the happy" ?
????
Oba. Jak napisałaś pierwsze zdanie w wyjściowym wpisie? Czy widzisz tam 'ON the /picture/'?
edytowany przez Aaric: 29 maj 2016
Jak będzie People this photograph look happy. będzie dobrze?
ok, poprowadzę cię za rączkę. u góry w pierwszym wpisie masz 'In the picture I can see five people.', prawda? Wiec tu też tak będzie 'People IN this photograph...'
Czyli tak powinno być całe zdanie?
People in this photograph look in happy.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 57
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie