E-mail (plan wizyty gości na konferencji)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

zwracam się z gorącą prośbą o sprawdzenie poniższego tekstu zwłaszcza czy został zastosowany dobry czas bo z tym miałam największy problem...Z góry bardzo dziękuje!

Dear Mr Tom and Mr John!



I am writing with regard to conference. My name is XYZ and I will be yours guardian at the time of the visit. This e-mail applies to discuss the details.

On Friday I pick up Mr John from the airport at 10:30 then we go shopping after that we go to the airport to pick up Mr Tom and we go sightseeing the city. I will show You the most interesting places. Then We go to the hotel. Mr John you will stay in the room where you will be able to refresh out while I and Mr Tom go to see conference venue and facilities. Then we go to the hotel next with Mr John we go to the city. I will show you Mr Tom nightlife.
On Saturday morning ( before hour 9:30) with Tom we go to conference at the same time Mr John can you prepare for his presentation. At 11:00 I pick up Mr Tom from the conference and we go to try traditional cousine. Then I pick up Mr John from the hotel and we go to the conference. After presentation I and Mr John go pick up Mr Tom and we go to the airport.

Should you need any further information please do not hesitate to contact me.



Your sincerely,
XYZ
edytowany przez 67meetis: 27 maj 2016
Dear Mr Tom and Mr John! lub Dear Mr last name and Mr last name (bez wykrzyknika)
I am writing with regard to PRZEDIMEK (JAKA?)conference. My name is XYZ and I will be yours guardian np GUIDE lub HOST at the time of the visit. This e-mail applies np OUTLINES to discuss the details OF YOUR VISIT.
edytowany przez Aaric: 27 maj 2016
Dlaczego w następnych paragrafach jest present simple? Spróbuj odpowiednio poprawić;)
Rozważałam Present Continous ,że chce przekazać te informację które dotyczą przyszłości ,że jest to pewnego rodzaju harmonogram. Bardzo dziękuje za wszelkie wskazówki.
Albo zastosowanie will... Kompletnie zagubiłam się w tym muszę przyznać stąd mój post
Dear Mr Tom and Mr John! (tak sie NIGDY nie pisze, jak juz zwrocilismy uwage)
I am writing with regard to (tu brak przedimka) conference. My name is XYZ and I will be 'yours' (calkowicie zle slowo) 'guardian' (calkowicie zle slowo tutaj mozna 'guide') at the time of the visit. This e-mail 'applies' (tego to calkowicie nie rozumiem) to discuss the details.
On Friday I (tutaj potrzeba modala) pick up 'Mr John' (popraw to, bo to mnie juz zaczyna k. razic na tym poziomie oczekujemy ze powinnas wiedziec jak sie zwracamy do ludzi) from the airport at 10:30 then we (modal) go shopping after that we go to the airport to pick up 'Mr Tom' (popraw) and we (modal) go sightseeing (brak slowa) the city. I will show 'You' (dlaczego to slowo jest napisane duza litera? Kto to tak uczy was w szkolach? To jest ZLE) the most interesting places. Then 'We' (mala litera) (modal) go to the hotel. 'Mr John' (popraw) you will stay in the room where you will be able to refresh 'out' (calkowicie nie rozumiem uzycia tego slowa tutaj) while I and Mr Tom (juz mnie to zaczyna razic) (brak modala) go to see (brak przedimka) conference venue and facilities. Then we (modal) go to the hotel next 'with Mr John we go' (co to ma byc? bo tego nie rozumiem, tutaj brakuje duzo slow) to the city. I will show you 'Mr Tom nightlife.' (oh, yes...girls with pink umbrellas, napisz to zdanie jakos inaczej)
On Saturday morning ( before 'hour 9:30' (tak nigdy nie piszemy godzin, tutaj before 09.30 a.m.) with Tom we (modal) go to (przedimek) conference (brak slowa 'and') at the same time Mr John can you prepare for 'his' (to znaczy kogo?) presentation. At 11:00 I (modal) pick up Mr Tom from the conference and we (modal) go to try traditional cousine. Then I (modal) pick up Mr John from the hotel and we (modal) go to the conference. After (przedimek) presentation I and Mr John (modal) go pick up Mr Tom and we (modal) go to the airport.

Prosze nie pisac slowa 'then....' to jest pisemny tekst i tego slowa nie uzywamy tak, jakby to byla rozmowa z kolezanka z podworka.

Your sincerely,
XYZ[/quote]
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa