Witam. Dobrze to zostało przetłumaczone?
1 My child, if you are going to serve the Lord, be prepared for times when you will be put to the test. 2 Be sincere and determined. Keep calm when trouble comes. 3 Stay with the Lord; never abandon him, and you will be prosperous at the end of your days. 4 Accept whatever happens to you. Even if you suffer humiliation, be patient. 5 Gold is tested by fire, and human character is tested in the furnace of humiliation. 6 Trust the Lord, and he will help you. Walk straight in his ways, and put your hope in him.
7 All you that fear the Lord, wait for him to show you his mercy. Do not turn away from him, or you will fall. 8 All you that fear the Lord, trust him, and you will certainly be rewarded. 9 All you that fear the Lord, look forward to his blessings of mercy and eternal happiness.
1 Moje dziecko, jeśli zamierzasz służyć Panu, bądź przygotowany na czasy, kiedy będziesz poddany próbie.
2 Bądź szczery(?) i zdeterminowany.
Zachowaj spokój kiedy zmartwienia nadejdą.
3 Stój przy Panu, nigdy Go nie opuszczaj, a będziesz rozkwitał na końcu twoich dni.
4 Zaakceptuj, cokolwiek ci się przydarzy.
Nawet jeśli cierpisz upokorzenie bądź cierpliwy.
5 Złoto jest poddawane próbie, a ludzki charakter jest sprawdzany w piecu utrapienia.
6 Zaufaj Panu, a on ci pomoże. Idź prosto jego drogami i połóż w nim nadzieję.
7 Wszystko co trzeba to bać się Pana, czekaj na Niego, by okazał ci swoje miłosierdzie.
Nie odwracaj się od niego, albo upadniesz.
8 Wszystko co potrzeba to bojaźń Pańska, Ufaj Mu, a będziesz na pewno wynagrodzony.
9 Wszystko dla Ciebie to bojaźń Pańska, wyczekuj Jego błogosławieństw miłosierdzia i wiecznego szczęścia.