Sprawdzenie wpisu

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Zakładam bloga, chciałabym dodać notke po angielsku dla moich przyjaciół. Poprosiłabym o sprawdzenie poprawności :)

Dears Friend, today I'm really happy because after long time I decided to create my own blog about my passions like travel, photography and culture. Unfortunately I use only Polish but you're always welcome to see my photo or translate text in google translator. I hope one day I will write in english, italian, portugues and other languages special for each individual.
moze być
brak gdzies tam przedimka, ale jest zrozumiale
noarodowosci wielka litera (English, Portuguese itp.)
Dears Friend, today I'm really happy because afterPRZEDIMEK long time I decided to create my own blog about my passions like< -POPRAWNIEJ JEST NAPISAĆ 'SUCH AS' travel< -ZMIEŃ NA GERUND, photography and culture. Unfortunately I use only Polish but you're always welcome to see my photo JEDNO? or translate PRZEDIMEK text in BY google translatE. I hope one day I will write in english, italian, portuguesE JEZYKI DUŻĄ LITERĄand other languages (special for each individual) TO W NAWIASIE NIEZROZUMIALE.
Ok, więc powinno być tak:

Dears Friend, today I'm really happy because after a long time I decided to create my own blog about my passions such as travelling, photography and culture. Unfortunately I use only Polish but you're always welcome to see my photos or translate text by google translate. I hope one day I will write in English, Italian, Portugese and other languages (chciałam napisać, że będę pisała w innych językach dla każdego z Was osobno).

Dears Friend, today I'm really happy because afterPRZEDIMEK long time I decided to create my own blog about my passions like< -POPRAWNIEJ JEST NAPISAĆ 'SUCH AS' travel< -ZMIEŃ NA GERUND, photography and culture. Unfortunately I use only Polish but you're always welcome to see my photo JEDNO? or translate PRZEDIMEK text in BY google translatE. I hope one day I will write in english, italian, portuguesE JEZYKI DUŻĄ LITERĄand other languages (special for each individual) TO W NAWIASIE NIEZROZUMIALE.
Dears friendS
np. and other languages to accommodate all individuals
edytowany przez Aaric: 24 wrz 2016
na koncu: for each of you
Temat przeniesiony do archwium.